Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Admission to furnace of basic metals
Admit basic metals to furnace
Admitting basic metals to furnace
Admitting of basic metals to furnace
All Russian Centre for Public Opinion Research
All-Russian Centre for the Study of Public Opinion
CPRF
Communist Party of Russia
Communist Party of the Russian Federation
Competent in Russian
RCP
Russia
Russian
Russian Communist Party
Russian Federation
Security admitted to the second market
Security admitted to the unlisted securities market
VCIOM
VTSIOM

Vertaling van "admitted that russian " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
ability to comprehend spoken and written Russian and to speak and write in Russian | competent in Russian | Russian

russe


security admitted to the second market | security admitted to the exchange unlisted securities market | security admitted to the unlisted securities market

titre admis au second marché


admission to furnace of basic metals | admitting of basic metals to furnace | admit basic metals to furnace | admitting basic metals to furnace

introduire des métaux de base dans un fourneau


All Russian Centre for Public Opinion Research | All-Russian Centre for Public Opinion and Market Research | All-Russian Centre for the Study of Public Opinion | VCIOM [Abbr.] | VTSIOM [Abbr.]

Centre d'étude russe de l'opinion publique | VTSIOM [Abbr.]


Communist Party of Russia | Communist Party of the Russian Federation | Russian Communist Party | CPRF [Abbr.] | RCP [Abbr.]

Parti communiste | PCRF [Abbr.]


Russia [ Russian Federation | russia(UNBIS) ]

Russie [ Fédération de Russie ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
He supported the annexation of Crimea and admitted that Russian Cossacks were actively engaged in the Ukrainian conflict on the side of the Moscow-backed separatists.

Il a soutenu l'annexion de la Crimée et reconnu que les cosaques russes participaient activement au conflit ukrainien du côté des séparatistes soutenus par Moscou.


E. whereas the Russian Federation has agreed to the exchange of all political hostages and illegally detained people under the Minsk Agreements on the basis of the all-for-all principle, which was supposed to be completed no later than on the fifth day following the withdrawal of heavy weapons; whereas Nadiya Savchenko was, on numerous occasions, offered amnesty on the condition that she admitted her guilt;

E. considérant que la Fédération de Russie a accepté l'échange de tous les otages politiques et de toutes les personnes détenues illégalement en application des accords de Minsk sur la base du principe "tous contre tous", et qu'elle était censée s'exécuter au plus tard cinq jours après le retrait des armes lourdes; que Nadia Savtchenko s'est vue à plusieurs reprises proposer l'amnistie à condition de reconnaître sa culpabilité;


E. whereas the Russian Federation has agreed to the exchange of all political hostages and illegally detained people under the Minsk Agreements on the basis of the all-for-all principle, which was supposed to be completed no later than on the fifth day following the withdrawal of heavy weapons; whereas Nadiya Savchenko was, on numerous occasions, offered amnesty on the condition that she admitted her guilt;

E. considérant que la Fédération de Russie a accepté l'échange de tous les otages politiques et de toutes les personnes détenues illégalement en application des accords de Minsk sur la base du principe "tous contre tous", et qu'elle était censée s'exécuter au plus tard cinq jours après le retrait des armes lourdes; que Nadia Savtchenko s'est vue à plusieurs reprises proposer l'amnistie à condition de reconnaître sa culpabilité;


14. Admits that no action was taken by the European Union to stop the Russian embargo of Georgian products, which stemmed from the will of the Russian authorities to place political pressure on the newly elected government, causing economic consequences and decreasing the standard of living as a result of the closure of Georgia’s biggest market; suggests that the question of the embargo be included in the next European Union-Russia summit;

14. reconnaît qu'aucune mesure n'a été prise par l'Union européenne pour mettre fin à l'embargo russe sur les produits géorgiens, lequel, issu de la volonté des autorités russes d'exercer des pressions politiques sur le gouvernement nouvellement élu, a entraîné des conséquences économiques et une baisse de niveau de vie en Géorgie en coupant le pays de son plus grand marché d'exportation; propose que la question de l'embargo soit inscrite à l'ordre du jour du prochain sommet Union européenne-Russie;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. The Russian Federation shall admit, upon application by a Member State and in accordance with the procedure provided for in this Agreement, any person who does not, or no longer, fulfil the conditions in force for entry to, presence in, or residence on the territory of the requesting Member State provided it is established, in accordance with Article 9 of this Agreement, that such person is a national of the Russian Federation.

1. La Fédération de Russie réadmet, sur demande d’un État membre et conformément à la procédure prévue par le présent accord, toute personne qui ne remplit pas ou ne remplit plus les conditions d’entrée, de présence ou de séjour applicables sur le territoire de l’État membre requérant, pour autant qu’il soit établi, conformément à l’article 9 du présent accord, que l’intéressé est un ressortissant de la Fédération de Russie.


1. A Member State shall admit, upon application by the Russian Federation and in accordance with the procedure provided for in this Agreement, any person who does not, or no longer, fulfil the conditions in force for entry to, presence in, or residence on, the territory of the Russian Federation provided that it is established, in accordance with Article 9 of this Agreement, that such person is a national of that Member State.

1. L’État membre réadmet, sur demande de la Fédération de Russie et conformément à la procédure prévue par le présent accord, toute personne qui ne remplit pas ou ne remplit plus les conditions d’entrée, de présence ou de séjour applicables sur le territoire de la Fédération de Russie, pour autant qu’il soit établi, conformément à l’article 9 du présent accord, que l’intéressé est un ressortissant dudit État membre.


1. A Member State shall admit, upon application by the Russian Federation and in accordance with the procedure provided for in this Agreement, any third-country national or stateless persons who does not, or no longer, fulfil the conditions in force for entry to, presence in, or residence on the territory of the Russian Federation provided that evidence can be furnished in accordance with Article 10 of this Agreement that such person:

1. L’État membre réadmet, sur demande de la Fédération de Russie et conformément à la procédure prévue par le présent accord, tout ressortissant d’un pays tiers ou apatride qui ne remplit pas ou ne remplit plus les conditions d’entrée, de présence ou de séjour applicables sur le territoire de la Fédération de Russie, pour autant qu’il puisse être prouvé, conformément à l’article 10 du présent accord, que l’intéressé:


Admittedly, given the enormous sacrifices subsequently made by the Russian army, the humiliation felt by the Russian minority and, above all, by the former soldiers, is understandable.

Certes, compte tenu des énormes sacrifices consentis par la suite par l’armée russe, on peut comprendre l’humiliation de la minorité russe et, surtout, des anciens combattants.


1. The Russian Federation shall admit, upon application by a Member State and in accordance with the procedure provided for in this Agreement, any third-country national or stateless person who does not, or no longer, fulfil the conditions in force for entry to, presence in, or residence on the territory of the requesting Member State provided that evidence can be furnished, in accordance with Article 10 of this Agreement, that such person:

1. La Fédération de Russie réadmet, sur demande d’un État membre et conformément à la procédure prévue par le présent accord, tout ressortissant d’un pays tiers ou apatride qui ne remplit pas ou ne remplit plus les conditions d’entrée, de présence et de séjour applicables sur le territoire de l’État membre requérant, pour autant qu’il puisse être prouvé, conformément à l’article 10 du présent accord, que l’intéressé:


Prime Minister Putin was self-critical and admitted the Russian government had made a mistake, in that it had not handled the situation well with regard to Russia’s nearly 20 million strong Muslim population. Dialogue with moderate Muslim leaders had also been neglected. This had created a space for fundamentalism.

M. Poutine a procédé à une autocritique et a reconnu que le gouvernement russe avait commis une faute en ce sens qu'il ne s'était pas préoccupé des affaires de la population musulmane de Russie, forte de quelque vingt millions de personnes, et avait également négligé le dialogue avec les dirigeants musulmans modérés, ce qui a fait le lit du fondamentalisme.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'admitted that russian' ->

Date index: 2024-08-10
w