H. whereas foreigners in Libya are still particularly vulnerable to abuse because of the security vacuum, the proliferation of weapons, the absence of national legislation on asylum and on migrant workers, the inadequate judicial system and weak governance; whereas foreign nationals, including pregnant women, women with young children and unaccompanied children held alongside adults, are held at a plethora of detention facilities that are specially designed for irregular migrants or held directly by militias;
H. considérant que les étrangers en Libye sont particulièrement vulnérables en raison du vide juridique, de la prolifération des armes, de l'absence de législation nationale sur le droit d'asile et sur les travailleurs immigrés, des déficiences du système judiciaire et de la faiblesse de la gouvernance; considérant que les ressortissants étrangers, y compris les femmes enceintes, les femmes accompagnées de jeunes enfants et les enfants non accompagnés, sont détenus dans une pléthore de camps de détention réservés aux immigrés en situation irrégulière ou gérés directement par des milices;