So if the person was a minister of the crown, a minister of state, was employed in an office of either a minister of the crown or a minister of state, was defined in the Financial Administration Act as occupying
a senior executive position within a department and those are all listed was designated by a regulati
on, or served in an advisory capacity to the Prime Minister
during a transition period before the Prime Minister was sworn in as Prime Minister, that person would b
...[+++]e captured.
Si donc la personne était ministre, ministre d'État, employée dans un bureau de ministre ou de ministre d'État, occupait, au sein d'un ministère, un poste de premier dirigeant, au sens de la Loi sur la gestion des finances publiques, et tous ces postes sont énumérés , était désignée par voie de règlement ou avait agi en tant que conseiller auprès du premier ministre pendant la période de transition avant l'assermentation du premier ministre, alors elle serait visée par cet article. Les personnes ne correspondant pas à cette définition ne seraient pas visées.