Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
NEGAR-support for Afghan Women
Why Employment Equity for Women Still Matters

Vertaling van "afghan women still " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
NEGAR-support for Afghan Women

association de soutien aux femmes : Negar | NEGAR- soutien aux femmes d'Afghanistan


Afghan Women's Counselling & Integration Community Support Organization

Afghan Women's Counselling & Integration Community Support Organization


Why Employment Equity for Women Still Matters

Pourquoi l'équité en matière d'emploi pour les femmes a toujours de l'importance
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
A report last year by Human Rights Watch also suggests the international community has not lived up to its promises as many Afghan women still face violence, forced marriages and those in public life are still subject to threats and intimidation.

Un rapport publié par Human Rights Watch l'an dernier donne également à penser que la communauté internationale n'a pas rempli ses promesses, puisque de nombreuses femmes afghanes sont toujours victimes de violence et de mariages forcés, et que celles qui sont actives dans la vie publique sont toujours la cible de menaces et d'actes d'intimidation.


Afghan women exercising leadership abilities are often called anti-Islamic Western agents, worse still prostitutes, and they are subject to threats, intimidation, even physical attack.

Les Afghanes qui font preuve de leadership sont souvent traitées d'agentes occidentales anti- islamistes ou, pire encore, de prostituées, et elles font l'objet de menaces, d'intimidation, voire d'agressions.


In many ways, they are still the best guarantors, apart from the Afghan women themselves, to ensure that this is not just a hasty deal and that rights are not traded away in the process of trying to bring a political settlement in Afghanistan.

De plus d'une manière, c'est toujours elle la meilleure garante, mis à part les femmes afghanes elles-mêmes, pour garantir qu'on ne conclut pas trop rapidement une entente et que les droits des femmes ne sont pas sacrifiés en échange d'un règlement politique en Afghanistan.


11. Notes that despite some progress in the field of gender equality and fundamental rights over the last decade, women in Afghanistan are still the most vulnerable segment of society and continue to be subjected to threats, intimidation and violence and to suffer from discriminatory laws; highlights the need – from both a legal and a practical perspective – to integrate women fully into society and ensure their full participation, and to achieve real empowerment of women; strongly condemns the fact that many women are victims of ongoing threats and violence and that in the ...[+++]

11. fait observer que, malgré certains progrès réalisés ces dix dernières années dans le domaine de l'égalité des genres et des droits fondamentaux, les femmes demeurent la frange la plus vulnérable de la société et qu'elles continuent de faire l'objet de menaces, d'intimidations et de violences tout en étant victimes de lois discriminatoires; met l'accent sur la nécessité – tant du point de vue juridique que pratique – d'intégrer pleinement les femmes dans la société pour garantir leur participation pleine et entière et œuvrer pour leur véritable émancipation; condamne fermement le fait que de nombreuses femmes sont victimes de menaces et de violences incessantes, et qu'au cours des dernières années, les femmes occupant une place importante dans la vie ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (PL) Mr President, despite the fact that Afghanistan is a signatory to the Convention on the Elimination of all Forms of Discrimination Against Women, and that the government of President Karzai has decreed the equality of both sexes in the eyes of the law and has guaranteed women a quarter of the seats in the Afghan Parliament, Afghan women are still being treated as second-class citizens in their own country

- (PL) Monsieur le Président, bien que l’Afghanistan ait signé la Convention sur l’élimination de toutes formes de discrimination à l’encontre des femmes et que le gouvernement du président Karzaï ait décrété l’égalité des deux sexes aux yeux de la loi et garanti aux femmes un quart des sièges au sein du parlement afghan, les femmes afghanes continuent d’être traitées comme des citoyennes de seconde zone dans leur pays.


E. whereas at least ten women – Iran, Khayrieh, Kobra N., Fatemeh, Ashraf Kalhori, Shamameh Ghorbani, Leyla Ghomi, Hajar and the sisters Zohreh and Azar Kabiriniat – are still at risk of being stoned to death, as are two men – Abdollah Farivar and an unnamed Afghan national,

E. considérant que dix femmes au moins, Iran, Khayrieh, Kobra N., Fatemeh, Ashraf Kalhori, Shamameh Ghorbani, Leyla Ghomi, Hajar et les soeurs Zohreh et Azar Kabiriniat, risquent encore une lapidation à mort, de même que deux hommes, à savoir Abdollah Farivar et un ressortissant afghan dont le nom n'est pas connu,


We know that Afghan women are still subject to arbitrary imprisonment, rape, torture and forced marriage.

Nous savons que les Afghanes sont encore victimes d'emprisonnements arbitraires, de viols, de torture et de mariages forcés.


Health: Provision of basic healthcare for groups and areas not yet reached by the national health system with a particular focus on women and children (the Afghan Government is progressively implementing a basic package of health services, which is partly funded by the European Commission, but some humanitarian health interventions are still required in the meantime).

Santé: fourniture de soins de santé primaire aux groupes de population et dans les zones qui ne sont pas encore couverts par le système national de santé, en accordant une attention particulière aux femmes et aux enfants (le gouvernement afghan met progressivement en place un ensemble basique de services de santé, en partie financé par la Commission européenne, mais certaines interventions humanitaires en matière de santé sont encore nécessaires en attendant l’achèvement de ce processus).


Owing to the inability of the international community to help the Afghan State establish the rule of law for all its citizens, Afghan women are still falling victim to various forms of violence, notably sexual violence, family violence and forced marriages.

Du fait de l’incapacité de la communauté internationale à aider le gouvernement afghan à mettre en place un état de droit au bénéfice de tous ses citoyens, les femmes d’Afghanistan continuent aujourd’hui encore d’être les victimes de différentes formes de violence, dont la violence sexuelle, la violence familiale et le mariage forcé.


Owing to the inability of the international community to help the Afghan State establish the rule of law for all its citizens, Afghan women are still falling victim to various forms of violence, notably sexual violence, family violence and forced marriages.

Du fait de l’incapacité de la communauté internationale à aider le gouvernement afghan à mettre en place un état de droit au bénéfice de tous ses citoyens, les femmes d’Afghanistan continuent aujourd’hui encore d’être les victimes de différentes formes de violence, dont la violence sexuelle, la violence familiale et le mariage forcé.




Anderen hebben gezocht naar : negar-support for afghan women     afghan women still     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'afghan women still' ->

Date index: 2021-12-31
w