Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Afghanistan
DU ratio
EU Special Representative in Afghanistan
EUSR for Afghanistan
EUSR in Afghanistan
European Union Special Representative for Afghanistan
European Union Special Representative in Afghanistan
European Union Special Representative to Afghanistan
Islamic Republic of Afghanistan
They are free of fruit that want an orchard
Wanted-to-interfering carrier power ratio
Wanted-to-unwanted carrier power ratio
Why do you want that promotion?

Traduction de «afghanistan that want » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
EU Special Representative in Afghanistan | European Union Special Representative for Afghanistan | European Union Special Representative in Afghanistan | European Union Special Representative to Afghanistan | EUSR for Afghanistan | EUSR in Afghanistan

représentant spécial de l'UE pour l'Afghanistan | représentant spécial de l'Union européenne pour l'Afghanistan | RSUE pour l'Afghanistan


To ensure that the job is well done, do it yourself [ If you want a thing well done, do it yourself | If you want a thing done, do it yourself ]

On n'est jamais si bien servi que par soi-même [ Il ne faut compter que sur soi ]


DU ratio | wanted-to-interfering carrier power ratio | wanted-to-unwanted carrier power ratio

rapport de puissance porteuse utile/porteuse brouilleuse | rapport de puissance porteuse utile-porteuse brouilleuse


Afghanistan [ Islamic Republic of Afghanistan ]

Afghanistan [ République islamique d’Afghanistan ]


United Nations Office for the Coordination of Humanitarian and Economic Assistance Programmes relating to Afghanistan | United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Assistance to Afghanistan

Bureau des Nations Unies pour la coordination de l'assistance humanitaire à l'Afghanistan


they are free of fruit that want an orchard

nul n'est si large que celui qui n'a rien à donner


Why do you want that promotion?

Pourquoi voulez-vous cette promotion?
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Because they are making such an essential contribution to Canada's whole of government approach in Afghanistan, I want to personally ensure that their achievements are put on the record as a part of this evening's debate.

Comme ils apportent une contribution essentielle à la démarche d'ensemble du Canada en Afghanistan, je tiens personnellement à souligner officiellement le travail qu'ils accomplissent, dans le débat de ce soir.


It is critical that when we talk about the mission in Afghanistan, we want to talk more about the issues dealing with diplomacy, working with our allies in the region to ensure that it is not simply as we said during the debates in this House, simply a military mission.

Lorsque nous parlons de la mission en Afghanistan, il importe grandement que nous approfondissions les questions ayant trait à la diplomatie, à la collaboration avec nos alliés dans la région, de manière à veiller à ce que ce soit davantage qu'une simple mission militaire, selon la volonté que nous avons exprimée au cours du débat sur cette question.


We have to tell them that we are no longer there to protect them, to help with their development, and that they can be massacred by internal factions in Afghanistan that want to go back to the days of the Taliban and al-Qaeda, and all that.

On doit leur dire qu'on n'est plus là pour les protéger, pour aider leur développement, et qu'ils peuvent se faire massacrer par les factions internes de l'Afghanistan qui veulent un retour aux jours des talibans et d'Al-Qaïda, etc.


I want to say that, today, the number of children attending school in Afghanistan has risen from 700 000 to 7 000 000, and in relation to this, one of the key matters facing Mrs Ashton is, in particular, the need for effective financial aid to build civil society in Afghanistan.

Je voudrais ajouter qu’aujourd’hui, le nombre d’enfants scolarisés en Afghanistan est passé de 700 000 à 7 000 000, et, à ce propos, l’une des questions clés qui se pose à M Ashton concerne, en particulier, la nécessité de disposer des ressources financières effectives qui permettront de bâtir une société civile en Afghanistan.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mostly, we're in places where there are people who want to kill each other, or there are people like some in Afghanistan who want to kill the civilian population, and we're trying to prevent that.

La plupart du temps nous sommes dans des endroits où les gens veulent s'entretuer, ou dans des endroits où il y a des gens comme en Afghanistan qui veulent tuer la population civile, et nous tentons de prévenir cela. Je dirais que c'est semblable à ce qui se passe au Soudan, au Darfour.


Finally, I wanted to point out that by deciding at the last General Affairs and External Relations Council on 26 May that its goal was to double the number of personnel involved in its Afghanistan police mission, the European Union sent a clear message to both its Afghan partners and the international community regarding its enhanced commitment to Afghanistan.

Enfin, je souhaitais vous indiquer que, en décidant, lors du dernier Conseil Affaires générales et Relations extérieures du 26 mai dernier, d'avoir comme objectif de doubler les effectifs de sa mission de police en Afghanistan, l'Union européenne avait envoyé un message clair, tant à ses partenaires afghans qu'à la communauté internationale, sur le renforcement de son engagement en Afghanistan.


If Malalaia Joya is an example of the new Afghanistan, so too is Omar, a boy I got to know when the Taliban were still there, and who said: ‘I want to live: it is not only for the women that I am fighting against the Taliban, it is also for myself, because I do not want to have a beard and I want to listen to music’.

Si Malalaia Joya est un exemple du nouvel Afghanistan, Omar l’est aussi. C’est un garçon dont j’ai fait la connaissance lorsque les Taliban étaient encore en place, et qui a dit: «je veux vivre: ce n’est pas seulement pour les femmes que je me bats contre les Taliban, c’est aussi pour moi-même, parce que je ne veux pas porter de barbe et que je veux écouter de la musique».


Were we to do that, we would, I believe, be doing the people of Afghanistan no favours, nor would we be doing ourselves any if we want to keep Afghanistan as an international policy priority.

En le faisant, nous ne rendrions service ni au peuple afghan ni à nous-mêmes si nous voulons garder l’Afghanistan parmi nos priorités de politique internationale.


But if we want to bring Afghanistan into the modern world, the most basic of human rights, equal respect between the sexes, must become, both a hallmark of our aid and a continuing measurement of our success.

Toutefois, si nous voulons accueillir l'Afghanistan parmi les nations modernes, le droit de l'homme le plus fondamental, l'égalité entre les hommes et les femmes, doit devenir à la fois la marque de notre aide et une mesure continue de notre réussite.


Everyone accepts that, in terms of rebuilding and refurbishment of Afghanistan, we want a form of government that functions.

Nous sommes tous d'avis que, sur le plan de la reconstruction et de la réforme de l'Afghanistan, nous voulons une forme de gouvernement qui fonctionne.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'afghanistan that want' ->

Date index: 2025-01-22
w