Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "again i would like to congratulate president barroso " (Engels → Frans) :

I would like to congratulate the Dutch Presidency and MEP Brian Hayes for this work in delivering a sensible, proportionate package of measures.

Je tiens à féliciter le travail de la présidence néerlandaise et du député européen Brian Hayes, qui ont élaboré un ensemble de mesures raisonnables et proportionnées.


[69] See Commission President Barroso's 2012 State of the Union Address: "I would like to see the development of a European public space, where European issues are discussed and debated from a European standpoint.

[69] Voir le discours sur l'état de l'Union prononcé en 2012 par le président Barroso: «Je souhaiterais que se développe un espace public européen où les questions européennes puissent être examinées et débattues d’un point de vue européen.


This in my view is an appropriate response to the present global competition for the most outstanding scientists, and here again I would like to congratulate President Barroso for his persistence in bringing this project to life.

Il s’agit à mon sens d’une réaction appropriée à l’actuelle concurrence mondiale pour les meilleurs scientifiques et, ici aussi, je tiens à féliciter le président Barroso pour s’être obstiné à donner vie à ce projet.


This in my view is an appropriate response to the present global competition for the most outstanding scientists, and here again I would like to congratulate President Barroso for his persistence in bringing this project to life.

Il s’agit à mon sens d’une réaction appropriée à l’actuelle concurrence mondiale pour les meilleurs scientifiques et, ici aussi, je tiens à féliciter le président Barroso pour s’être obstiné à donner vie à ce projet.


Once again, I would like to congratulate all fellow Members who serve on the committee, and I would like Mr Harbour to accept these thanks and congratulations on their behalf.

Une fois encore, je tiens à féliciter tous nos collègues présents dans cette commission, et je prierais M. Harbour d’accepter en leur nom ces remerciements et ces félicitations.


So, all in all, we would really like to help all these debates and then come to the real debate, the final debate about the resources. Again, I would like to congratulate you all and thank you very much for the guidance we have received.

(EN) Donc, pour résumer, nous voudrions vraiment contribuer à tous ces débats, pour arriver finalement au véritable débat, le débat final sur les ressources.


The Semester has begun with the Commission’s annual macro-economic growth report, and I would like to congratulate Mr Barroso on this excellent document, which is suitable for taking the first step, and which lays out the directions and issues that will serve as the basis for the debates that will be conducted in the various Council configurations during our Presidency.

Le semestre a débuté par le rapport annuel de la Commission sur la croissance macroéconomique, et je voudrais féliciter M. Barroso pour cet excellent document qui peut permettre de passer à la première étape et qui définit les orientations et les thèmes qui serviront de base aux débats qui seront menés dans les diverses configurations du Conseil au cours de notre Présidence.


[69] See Commission President Barroso's 2012 State of the Union Address: "I would like to see the development of a European public space, where European issues are discussed and debated from a European standpoint.

[69] Voir le discours sur l'état de l'Union prononcé en 2012 par le président Barroso: «Je souhaiterais que se développe un espace public européen où les questions européennes puissent être examinées et débattues d’un point de vue européen.


President Barroso has therefore announced that he would like the new Commission to extend its mandate (which ends in August 2010).

Le président Barroso a donc annoncé qu’il aimerait que la nouvelle Commission reconduise son mandat (qui prend fin en août 2010).


"I would like to congratulate President Kabila and the other Congolese parties on showing the necessary wisdom and flexibility to reach agreement on the question of the army, allowing the formation of a government of national unity and thus the launch of the transition period.

Je tiens à exprimer mes félicitations au Président Kabila et aux autres parties congolaises qui ont manifesté la sagesse et la flexibilité nécessaire pour arriver à un accord sur la question de l'armée permettant la formation du Gouvernement d'union nationale et donc le démarrage de la période de transition.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'again i would like to congratulate president barroso' ->

Date index: 2023-07-13
w