Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «again showing epidemic dimensions because » (Anglais → Français) :

This shows once again that we are ready to face new epidemics like Zika with fast and effective research".

Cela démontre une fois encore que nous sommes prêts à faire face à de nouvelles épidémies telles que celle liée au virus Zika en menant des recherches rapides et efficaces».


Forgotten' diseases such as cholera and dysentery are again showing epidemic dimensions because of the near-total collapse of water, sanitation and health services.

Des maladies "oubliées" telles que le choléra et la dysenterie ont réapparu et atteignent la dimension d'une épidémie, en raison de la destruction presque totale des réseaux d'eau et d'assainissement et des services de soins.


That is good news, and it's good news again for this committee, because I think we're doing work that is non-partisan, and this bill shows that and advances that kind of work.

D'après moi, le fait est qu'Ottawa-Gatineau est une région politique dynamique, le seul endroit au pays, à part Montréal, où les quatre partis politiques sont représentés.


For them to come back before committee and be dragged through this process yet again was extraordinarily painful and unnecessary. However, if there is a silver lining in this debate, I hope, and in fact polls showing increasing support for the registry actually illustrate, that this is a chance once and for all to explain to Canadians why we need the registry, a chance once and for all to put this debate to rest so we can say to the families who suffer because of what h ...[+++]

Toutefois, s’il y a un aspect positif dans ce débat, c’est que comme l’indique l’appui croissant au registre que révèlent les sondages ce sera l’occasion d’expliquer aux Canadiens, une fois pour toutes, pourquoi nous avons besoin de ce registre, ce sera l’occasion de mettre fin à ce débat, une fois pour toutes, pour que nous puissions dire aux familles qui ont souffert de la tragédie de l’École polytechnique: « Plus jamais.


Today, two years later, we are once again showing our full support for the fight for democracy in Belarus, because things have not improved since then.

Aujourd’hui, deux ans plus tard, nous réaffirmons notre soutien inconditionnel à la lutte pour la démocratie au Belarus, parce que la situation ne s’est guère améliorée.


Today, two years later, we are once again showing our full support for the fight for democracy in Belarus, because things have not improved since then.

Aujourd’hui, deux ans plus tard, nous réaffirmons notre soutien inconditionnel à la lutte pour la démocratie au Belarus, parce que la situation ne s’est guère améliorée.


We do not yet know what form the coalition will take, but I hope that the Netherlands will once again show the ambition and vision to which Europe was accustomed from us, instead of constantly putting our foot on the brake, because Europe must, as a matter of urgency, be reformed.

Nous ne savons pas encore quelle forme prendra la coalition, mais j’espère que les Pays-Bas montreront une nouvelle fois l’ambition et la vision à laquelle l’Europe était habituée de notre part, au lieu d’appuyer en permanence sur la pédale de frein, car l’Europe doit être réformée de toute urgence.


We do not yet know what form the coalition will take, but I hope that the Netherlands will once again show the ambition and vision to which Europe was accustomed from us, instead of constantly putting our foot on the brake, because Europe must, as a matter of urgency, be reformed.

Nous ne savons pas encore quelle forme prendra la coalition, mais j’espère que les Pays-Bas montreront une nouvelle fois l’ambition et la vision à laquelle l’Europe était habituée de notre part, au lieu d’appuyer en permanence sur la pédale de frein, car l’Europe doit être réformée de toute urgence.


Once again, this debate shows how powerless they are and how they are under the thumb of their government. It shows that only the Bloc Québécois members are really defending Quebec's interests, because, as always, we in the Bloc Québécois have a duty to defend Quebec, and that is what we are doing on this opposition day.

En réalité, cela démontre encore une fois leur impuissance et leur soumission indécente au sein de leur gouvernement, une soumission qui se manifeste ici dans ce débat et qui démontre que seuls les députés du Bloc québécois défendent réellement les intérêts du Québec car, comme toujours, nous avons le devoir, au Bloc québécois, de défendre le Québec, et c'est ce que le Bloc québécois fait en cette journée de l'opposition.


Further research needs to be done, but there's a lot of research already again showing honeybees, which are more intensively studied because they have human guardians, being seriously impacted, but also bumblebees, which saw a massive reduction in queens being produced.

Il faut faire davantage de recherches, mais il y a beaucoup de recherches qui montrent déjà que les abeilles domestiques, qui sont davantage étudiées parce qu'elles sont proches des humains, subissent des impacts importants, ainsi que les bourdons, et on constate une fois de plus une forte réduction du nombre de reines produites.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'again showing epidemic dimensions because' ->

Date index: 2024-05-15
w