Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traumatic neurosis

Vertaling van "against anyone else " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Definition: Arises as a delayed or protracted response to a stressful event or situation (of either brief or long duration) of an exceptionally threatening or catastrophic nature, which is likely to cause pervasive distress in almost anyone. Predisposing factors, such as personality traits (e.g. compulsive, asthenic) or previous history of neurotic illness, may lower the threshold for the development of the syndrome or aggravate its course, but they are neither necessary nor sufficient to explain its occurrence. Typical features include episodes of repeated reliving of the trauma in intrusive memories ( flashbacks ), dreams or nightmares, ...[+++]

Définition: Ce trouble constitue une réponse différée ou prolongée à une situation ou à un événement stressant (de courte ou de longue durée), exceptionnellement menaçant ou catastrophique et qui provoquerait des symptômes évidents de détresse chez la plupart des individus. Des facteurs prédisposants, tels que certains traits de personnalité (par exemple compulsive, asthénique) ou des antécédents de type névrotique, peuvent favoriser la survenue du syndrome ou aggraver son évolution; ces facteurs ne sont pas toutefois nécessaires ou suffisants pour expliquer la survenue du syndrome. Les symptômes typiques comprennent la reviviscence répétée de l'événement traumatique, dans des souvenirs envahissants ( flashbacks ), des rêves ou des cauchem ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Hon. Don Boudria (Leader of the Government in the House of Commons, Lib.): Mr. Speaker, I do not accept the accusation of this hon. member against anyone else in particular.

L'hon. Don Boudria (leader du gouvernement à la Chambre des communes, Lib.): Monsieur le Président, je n'accepte pas l'accusation que le député lance contre qui que ce soit en particulier.


In this regard, it is interesting to note that one of the Swedish parliamentarians who is most against the European Union and Sweden’s membership wants to make it more supranational than is usually proposed by anyone else in this Chamber, as she wants the European Union to legislate on how the Member States’ legal systems should be organised.

À cet égard, il est intéressant de noter qu’une députée suédoise, qui s’oppose le plus à l’Union européenne et à l’adhésion de la Suède, veut rendre l’UE plus supranationale que ce que propose habituellement tout autre député de ce Parlement, car elle souhaite que l’Union légifère sur la manière dont le système juridique des États membres devrait être organisé.


Eutelsat reaffirmed to the Commission that they had not taken any action against NTDTV at the behest of the Government of China or anyone else.

Eutelsat a réaffirmé à la Commission qu’ils n’avaient pris aucune mesure à l’encontre de NTDTV à la demande du gouvernement chinois ou de n'importe qui d'autre.


– (EL) Mr President, the fight against corruption is indeed a fight for peace and democracy, a fight against poverty and a fight to consolidate civil society in developing countries; relations between democracy and economic development in the developing countries have proven this and Amartya Sen, an important intellectual and winner of the Nobel prize in economic sciences, has confirmed it in his work better than anyone else.

- (EL) Monsieur le Président, la lutte contre la corruption est effectivement une lutte pour la paix et la démocratie, une lutte contre la pauvreté et une lutte visant à consolider la société civile dans les pays en développement. Les liens entre la démocratie et le développement économique dans les pays en développement l’ont prouvé et Amartya Sen, un éminent intellectuel et lauréat du prix Nobel d’économie, l’a confirmé mieux que personne dans son travail.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Question No. 139 Mr. Bill Casey: With respect to the recent car accident, involving a diplomat from the Japanese embassy, on March 23, 2002, at 1:30 a.m.: (a) were charges laid against the diplomat and if so, what were the charges; (b) were other people involved in the accident and if so, were charges laid against anyone else who may have been involved; (c) what was the diplomat's full name and position at the Japanese embassy; and (d) how did the “zero tolerance policy” implemented last year affect this situation and the treatment of the Japanese diplomat following the accident?

Question n 139 M. Bill Casey: En ce qui concerne l’accident d’automobile mettant en cause un diplomate de l’ambassade du Japon survenu le 23 mars 2002 à 1 h 30: a) des accusations ont-elles été portées contre le diplomate, et dans l’affirmative, quelles sont ces accusations; b) d’autres personnes ont-elles été mises en cause dans l’accident, et dans l’affirmative, des accusations ont-elles été portées contre toute autre personne; c) quel est le nom complet du diplomate et quel poste occupe-t-il à l’ambassade du Japon; d) quelles répercussions «la politique de tolérance zéro» mise en vigueur l’an dernier a-t-elle eues sur cette situati ...[+++]


– Whatever the allegations made against Ms Ayubi or against anyone else, nothing in my judgment can justify the death penalty, let alone the death penalty by what is called lapidation which is a rather cleaned up way of referring to stoning.

- (EN) Quelles que soient les allégations formulées à l'encontre de Mme Ayubi ou de qui que ce soit, rien ne peut à mon sens justifier la peine de mort, et à fortiori la peine de mort par ce que l'on appelle lapidation, une manière pudique de décrire le fait de tuer quelqu'un à coups de pierres.


Does the Commission not consider that a directive such as this, in the name of cracking down on fraud, will create a ‘special category of specialist-informers’ and that it will open up a Pandora’s box leading to mud-slinging in all the Member States by setting up a mechanism whereby anyone who receives the protection of immunity may make unsubstantiated accusations against anyone else?

La Commission ne pense-t-elle pas qu'au nom de la lutte contre la fraude, une telle directive risque de créer une "catégorie particulière de maîtres-mouchards" et de donner le feu vert à tous ceux qui, dans les États membres, souhaiteraient salir la réputation de certaines personnes, dès lors qu'elle met en place un mécanisme qui permettra à tout un chacun de lancer impunément des accusations invérifiables contre n'importe qui ?


Mr. Leon E. Benoit (Vegreville, Ref.): Mr. Speaker, I do not think there is any doubt that everyone in the House abhors violence, whether it is against women or against anyone else.

M. Leon E. Benoit (Végréville, Réf.): Monsieur le Président, à mon avis, il ne fait aucun doute que tous les députés abhorrent la violence, peu importe qu'elle soit dirigée contre les femmes ou contre les hommes.


At the same time, whether they are Saudi, Syrian or Egyptian, or anyone else, we are absolutely against anyone who is doing injustice.

De même, qu'il s'agisse des Saoudiens, des Syriens ou des Égyptiens, ou de quiconque, nous sommes tout à fait contre les personnes qui commettent des injustices.


No Senator alleged that the content of the press release implied, directly or indirectly, any improper action on the part of the Minister or anyone else that would constitute a threat against any Senator or an attempt to influence the vote of any Senator through a bribe or any other illegitimate means.

Aucun sénateur n'a soutenu que le communiqué de presse laissait entendre, directement ou indirectement, qu'une mesure déplacée avait été prise par le ministre ou une autre personne et constituait une menace à l'endroit d'un sénateur ou une tentative d'influer sur le vote d'un sénateur au moyen d'un pot-de-vin ou d'un autre moyen illégitime.




Anderen hebben gezocht naar : traumatic neurosis     against anyone else     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'against anyone else' ->

Date index: 2023-04-25
w