When we make Canadian citizens subject to preventive detention on a reasonable suspicion, but not on probable grounds of a threat of wrong-doing, when we compel them to testify when no charges have been laid against anyone, when we permit elected partisan political figures, not an independent judiciary, to authorize covert surveillance of Canadian citizens, we come perilously close to being ruled by men, not by law.
Lorsque nous assujettissons des citoyens canadiens à l'arrestation à titre préventif fondée sur des motifs raisonnables de soupçonner, mais sans motifs probables de menace de méfait, lorsque nous les forçons à témoigner alors qu'aucune accusation n'a été portée contre eux, lorsque nous permettons à des politiciens élus partisans, et non aux tribunaux indépendants, d'autoriser la surveillance clandestine de citoyens canadiens, nous sommes dangereusement à la veille de nous laisser gouverner par des hommes et non par la loi.