Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Campaign Against Impunity Portrait and Plan of Action
Combating impunity
Fight against impunity

Traduction de «against impunity while » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
combating impunity | fight against impunity

lutte contre l'impunité


Campaign Against Impunity: Portrait and Plan of Action

Campagne contre l'impunité : portrait et plan d'action
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
The Colleges reaffirmed their determination to reject and fight against impunity, bearing in mind the need for justice, peace and stability, while also enhancing political dialogue on international criminal justice, including the issue of universal jurisdiction, in the agreed fora between them.

L’UA et l’UE ont réaffirmé leur détermination à rejeter et lutter contre l'impunité, tout en soulignant la nécessité d’établir la justice, la paix et la stabilité, et en renforçant le dialogue politique sur la justice pénale internationale, y compris la question de la compétence universelle, dans les cadres convenus.


While recognising that much remained to be done, Colombia stated that increased resources had been employed to improve the protection of trade union leaders threatened with violence and it reiterated its commitment to fight against impunity.

Tout en reconnaissant qu’il restait beaucoup à faire, la Colombie a observé que des ressources accrues avaient été affectées à l’amélioration de la protection des dirigeants syndicaux menacés de violence et a répété qu’elle était résolue à lutter contre l’impunité.


While recognising that much remained to be done, Colombia stated that increased resources had been employed to improve the protection of trade union leaders threatened with violence and it reiterated its commitment to fight against impunity.

Tout en reconnaissant qu’il restait beaucoup à faire, la Colombie a observé que des ressources accrues avaient été affectées à l’amélioration de la protection des dirigeants syndicaux menacés de violence et a répété qu’elle était résolue à lutter contre l’impunité.


The adoption of the international criminal court in 1998 was a watershed in the fight against impunity and in the struggle for accountability in protecting the rule of law while deterring those responsible for the commission of the worst of atrocities, be it genocide, war crimes or crimes against humanity.

En 1998, la proposition de créer la Cour pénale internationale a constitué un tournant décisif dans la lutte contre l'impunité et en faveur de l'obligation de rendre des comptes, par souci de protéger la règle de droit, tout en dissuadant les personnes responsables d'avoir commis les pires atrocités, qu'il s'agisse de génocides, de crimes de guerre ou de crimes contre l'humanité.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
While the tribunals have marked an important step in the fight against impunity, this ad hoc approach suffers from substantial inherent weaknesses, such as the substantial start-up costs and delays and dependence on Security Council action to establish the tribunals.

Ces tribunaux ont joué un rôle important dans la lutte contre l'impunité, mais ces solutions adaptées à des cas particuliers présentent en soi d'importantes faiblesses telles que l'ampleur des frais imposés au départ, les retards et la dépendance vis-à-vis du Conseil de sécurité lors de leur création.


recalls the fact that one of the fundamental values reflected in the international community's decision to create the Tribunal was the quest for justice and the fight against impunity; while fully supportive of the work the Tribunal is doing, points out that this will not be fully achieved unless ongoing trials can be concluded without undue haste and the two remaining indictees, Ratko Mladić and Goran Hadžić, are brought to justice and tried;

rappelle que l'une des valeurs fondamentales exprimées dans la décision, prise par la communauté internationale, de créer le Tribunal, figuraient la recherche de la justice et la lutte contre l'impunité; souligne, tout en soutenant pleinement le travail du Tribunal, que sa mission ne sera pas totalement réalisée si les procès en cours ne sont pas conclus sans hâte inconsidérée et si les deux inculpés toujours en fuite, Ratko Mladić et Goran Hadžić, ne sont pas traduits en justice et jugés;


(a) recalls the fact that one of the fundamental values reflected in the international community's decision to create the Tribunal was the quest for justice and the fight against impunity; while fully supportive of the work the Tribunal is doing, points out that this will not be fully achieved unless on-going trials can be concluded without undue haste and the two remaining indictees, Ratko Mladić and Goran Hadžić, are brought to justice and tried;

(a) rappelle que parmi les valeurs fondamentales exprimées dans la décision, prise par la communauté internationale, de créer le Tribunal figuraient la recherche de la justice et la lutte contre l'impunité; souligne, tout en soutenant pleinement le travail du Tribunal, que sa mission ne sera pas totalement achevée si les procès en cours ne sont pas conclus sans hâte inconsidérée et si les deux inculpés toujours en fuite, Ratko Mladić et Goran Hadžić, ne sont pas traduits en justice et jugés;


Canada, through the paramountcy of the Crimes Against Humanity and War Crimes Act, has ensured that we can respond to the need to fight impunity while fulfilling our obligations in relation to immunities and our goal to play an active and meaningful role in world affairs.

Le Canada, en établissant la prépondérance de la Loi sur les crimes contre l'humanité et les crimes de guerre, a fait en sorte que l'on puisse répondre au besoin de combattre l'impunité tout en s'acquittant de nos obligations en matière d'immunité et en atteignant notre but de jouer un rôle actif et constructif dans les affaires internationales.


While recognising progress made, the Council expressed deep concern about the prevailing climate of violence and impunity in Kosovo, and the widespread discrimination, harassment and intimidation directed against non-Albanians.

Tout en reconnaissant les progrès qui ont été accomplis, il s'est déclaré vivement préoccupé par le climat de violence et d'impunité qui prévaut au Kosovo et par les nombreux actes de discrimination, de harcèlement et d'intimidation dirigés contre des non-Albanais.


I can say that under the Lomé agreement, while a certain degree of impunity was given for those up to that point in time, we've made it very clear in the Security Council that any substantiated evidence on war crimes or crimes against humanity would have to be looked into, and that's what we would continue to insist on.

Je peux dire que l'Accord de Lomé accordait une certaine impunité à ces gens jusqu'à ce moment-là, mais nous avons dit très clairement au Conseil de sécurité que toute preuve confirmée concernant des crimes de guerre ou des crimes contre l'humanité devrait être examinée et que nous continuerions d'insister là-dessus.




D'autres ont cherché : combating impunity     fight against impunity     against impunity while     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'against impunity while' ->

Date index: 2022-01-17
w