Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Central exchange already in service
Central office already in service
Five years ago we already had a housing shortage.
Meals already prepared
Prepared meals
Provided dishes
Ready dishes

Vertaling van "ago we already " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
central exchange already in service | central office already in service

central déjà opérationnel | central téléphonique déjà opérationnel | centre téléphonique déjà opérationnel


provided dishes | ready dishes | meals already prepared | prepared meals

plats préparés


scaling-up of processes already available on a laboratory scale

application industrielle de procédés déjà utilisés en laboratoire


Protocol No. 4 to the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, securing certain rights and freedoms other than those already included in the Convention and in the first Protocol thereto

Protocole nº 4 à la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales, reconnaissant certains droits et libertés autres que ceux figurant déjà dans la Convention et dans le premier Protocole additionnel à la Convention
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
We got to the point where, by the time the Krever report was released two weeks ago, we already had decided on important principles of the governance of the new system and negotiated and agreed on a memorandum of understanding as to the powers of the new agency, how it's run, how it's financed, and how it will operate.

Au moment où le rapport Krever a été publié, il y a deux semaines, nous avions déjà pris les dispositions touchant à un certain nombre de principes importants concernant la gestion du nouveau système d'approvisionnement, et nous avions négocié et signé un protocole d'entente concernant les pouvoirs du nouvel organisme, sa gestion, son financement et ses modes de fonctionnement.


I want to tell you, a year ago we already saw in the national news media threats that there would be trade actions taken if some of these concerns weren't addressed.

Je tiens à vous dire qu'il y a un an, nous savions déjà d'après les reportages dans les médias nationaux, que les Américains menaçaient de prendre des mesures commerciales si nous ne donnions pas suite à certaines de leurs préoccupations.


The €315 billion Investment Plan for Europe, which we agreed together here in this House just twelve months ago, has already raised €116 billion in investments – from Latvia to Luxembourg – in its first year of operation.

Le plan d'investissement pour l'Europe de 315 milliards d'euros, dont nous sommes convenus ensemble, ici même, il y a tout juste douze mois, a déjà mobilisé 116 milliards d'euros d'investissements, depuis la Lettonie jusqu'au Luxembourg, dans sa première année d'application.


The Joint Initiative on migrant protection and reintegration by the EU and the International Organization for Migration (IOM) launched already more than a year ago (December 2016) has already provided significant results, by enabling, in particular:

Lancée il y a déjà plus d'un an de cela (décembre 2016) par l'UE et l'Organisation internationale pour les migrations (OIM), l'initiative conjointe en faveur de la protection et de la réintégration des migrants a déjà obtenu des résultats significatifs en permettant, notamment:


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Although the Derrybrien wind farm was constructed already more than 13 years ago, no sufficient impact assessment has been carried out.

Si le parc éolien de Derrybrien a été construit il y a déjà plus de 13 ans, aucune évaluation des incidences suffisante n'a été effectuée.


Although the Derrybrien wind farm was constructed already more than 13 years ago, no real impact assessment has been carried out.

Si le parc éolien de Derrybrien a été construit il y a déjà plus de 13 ans, aucune véritable évaluation d'impact n'a été effectuée.


Contrary to the situation 10 or 15 years ago, it is not necessary any more to apply a second layer of obligations to economic operators who are already appropriately regulated by sector-specific legislation.

Il n’est désormais plus nécessaire, comme il y a 10 ou 15 ans, d’imposer un deuxième niveau d’obligations aux opérateurs économiques déjà soumis à des dispositions appropriées au titre de la législation sectorielle.


Because we began generally recruiting procedural clerks four years ago, we already have new employees in place who are working and have some knowledge of the House of Commons.

Parce qu'on a commencé à faire du recrutement général de greffiers à la procédure il y a quatre ans, il y a déjà de nouveaux employés qui travaillent et qui ont déjà une certaine connaissance de la Chambre des communes.


25 years ago, Europe already made the GSM standard the backbone of modern mobile telephony.

Voici 25 ans, des travaux conjoints de recherche européens débouchaient sur la norme GSM, qui est devenue la base de la téléphonie mobile moderne.


Five years ago we already had a housing shortage.

Déjà il y a cinq ans, il y avait une pénurie de logements.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ago we already' ->

Date index: 2022-08-01
w