Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agreement on Non-Aggression and Good Neighbourliness

Vertaling van "agreement on non-aggression and good neighbourliness " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Agreement on Non-Aggression and Good Neighbourliness

Accord de non-agression et de bon voisinage


Agreement on Non-Aggression and Assistance in Matters of Defence

Accord de non-agression et d'assistance en matière de défense


Agreement on Reconciliation, Non-aggression, and Exchanges and Cooperation between the South and the North

Accord sur la réconciliation, la non-agression, les collaborations et échanges entre le Nord et le Sud
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
As a first step, the EU urges Somalia and its neighbours to reach a good neighbourliness agreement under the auspices of the Inter-Governmental Authority for Development (IGAD) and with the support of its partners.

En premier lieu, l'UE engage la Somalie et ses voisins à parvenir à un accord de bon voisinage sous l'égide de l'Autorité intergouvernementale pour le développement (IGAD) et avec le soutien de ses partenaires.


This agreement shows that bilateral issues can be solved in the spirit of good neighbourliness.

Cet accord montre que les problèmes bilatéraux peuvent être résolus dans un esprit de bon voisinage.


This agreement shows that bilateral issues can be solved in the spirit of good neighbourliness.

Cet accord montre que les problèmes bilatéraux peuvent être résolus dans un esprit de bon voisinage.


I believe that Romania, as a European Union Member State neighbouring the Republic of Moldova, must contribute, under the terms and on the basis of an agreement promoting cooperation, good neighbourliness and mutual respect, to the economic and social development of this country.

Je pense que la Roumanie, en tant qu’État membre de l’Union européenne voisin de la République de Moldavie, doit contribuer, en vertu et sur la base d’un accord favorisant la coopération, les relations de bon voisinage et le respect mutuel, au développement économique et social de ce pays.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
5. The commitment to normalise relations and to observe the principles of non-interference and respect for each country’s sovereignty and territorial integrity has been reflected in the Declaration of Good Neighbourliness, signed in New York on 25 September 2003, the bilateral agreement between DRC and Uganda signed in Luanda in September 2002, and the bilateral agreement between the DRC and Rwanda, concluded in Pretoria on 27 November 2003.

5. La déclaration de bon voisinage, signée à New York le 25 septembre 2003, l'accord bilatéral conclu entre la RDC et l'Ouganda en septembre 2002 à Luanda et l'accord bilatéral conclu entre la RDC et le Rwanda le 27 novembre 2003 à Pretoria témoignent de la volonté de normaliser les relations et d'observer les principes de non-ingérence et de respect de la souveraineté et de l'intégrité territoriale de chaque pays.


35. Hopes that the Union will utilise its partnership and cooperation agreements with the three countries of the southern Caucasus to develop its political and economic relations with them and to promote their economic development and "good neighbourliness" between them, by contributing to resolving outstanding conflicts; believes that closer consideration should be given to the idea of a stability pact for the Caucasus bringing together all the parties concerned (including the European Union, Russia, the US, Turkey and Iran);

35. souhaite que l'Union européenne utilise ses accords de partenariat et de coopération avec les trois États du Caucase du Sud pour développer ses relations politiques et économiques avec ceux-ci, ainsi que pour favoriser leur développement économique et leurs relations de bon voisinage en contribuant à la solution des conflits non encore résolus; estime que l'idée d'un Pacte de stabilité pour la région du Caucase, auquel participeraient toutes les parties concernées (y compris l'Union européenne, la Russie, les États-Unis, la Turquie et l'Iran) mérite d'être approfondie;


Mr President, this is because I do not think that the harmonious day to day relations, contacts and communication between FYROM and Greece that have actually been achieved at both bipartite and multipartite level, and this mainly thanks to the practical arrangements of the intermediate agreement, I repeat, I do not think these sufficiently cover the conditions and criteria of good neighbourliness necessary, inter alia , for negotiating and concluding an association agreement.

Car, Monsieur le Président, je ne pense pas que le fonctionnement quotidien harmonieux et réellement garanti des relations, contacts et communications entre l'ARYM et la Grèce, tant au niveau bilatéral que multilatéral, notamment grâce aux dispositions de l'Accord intérimaire, couvre de manière satisfaisante les conditions et les critères de bon voisinage qu'exige, entre autres, la négociation et la conclusion de l'accord d'association.


7. The EU has the same expectations of all the countries in the region: full respect for democracy and human rights, a commitment to work for a just peace through implementation of the Dayton agreement, including by full cooperation with the International Criminal Tribunal for Former Yugoslavia, and the other accords that ended the war; good neighbourliness, and a constructive approach to solving the ethnic and minority problems of the region, in particular in Kosovo.

7. L'UE a les mêmes attentes à l'égard de tous les pays de la région : plein respect de la démocratie et des droits de l'homme, engagement à oeuvrer en faveur d'une paix juste par la mise en oeuvre de l'accord de Dayton, y compris par une pleine coopération sans restrictions avec le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, et des autres accords qui ont mis fin à la guerre ; relations de bon voisinage et approche constructive pour résoudre les problèmes ethniques et les problèmes des minorités de la région, notamment au Kos ...[+++]


7. The EU has the same expectations of all the countries in the region: full respect for democracy and human rights, a commitment to work for a just peace through implementation of the Dayton agreement, including by full cooperation with the International Criminal Tribunal for Former Yugoslavia, and the other accords that ended the war; good neighbourliness, and a constructive approach to solving the ethnic and minority problems of the region, in particular in Kosovo.

7. L'UE a les mêmes attentes à l'égard de tous les pays de la région: plein respect de la démocratie et des droits de l'homme, engagement à oeuvrer en faveur d'une paix juste par la mise en oeuvre de l'accord de Dayton, y compris par une pleine coopération sans restrictions avec le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, et des autres accords qui ont mis fin à la guerre; relations de bon voisinage et approche constructive pour résoudre les problèmes ethniques et les problèmes des minorités de la région, notamment au Kosov ...[+++]


In addition, Hungary has reinforced its relations with its neighbours since 1989, and has signed Friendship and Good Neighbourliness Agreements with them recognising existing frontiers and resolving almost all the potential disputes with them.

En outre, la Hongrie depuis 1989 a renforcé ses relations avec ses voisins et signé avec ces derniers des traités d'amitié et de bon voisinage reconnaissant les frontières existantes et apurant la quasi totalité des litiges qui pouvaient l'opposer à ceux-ci.




Anderen hebben gezocht naar : agreement on non-aggression and good neighbourliness     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'agreement on non-aggression and good neighbourliness' ->

Date index: 2020-12-25
w