Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «agreement tell them » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Agreement between the government of Canada and the government of Australia concerning the protection of defence related information exchanged between them

Entente entre le gouvernement du Canada et le gouvernement de l'Australie relative à l'échange et à la protection de l'information en matière de défense


Co-Managing Natural Resources with First Nations: Guidelines to Reaching Agreements and Making Them Work

Cogestion des ressources naturelles avec les Premières nations : Lignes directrices pour la conclusion d'ententes et leur application optimale
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In fact, as I pointed out in this House on Monday when I spoke about the Canada-Jordan free trade agreement, I remember the arguments being used when the first free trade agreement was being signed between Canada and the U.S. At that time, the management of Stelco, which is now U.S. Steel, a steel manufacturer in my hometown of Hamilton, sent a letter to all the steelworkers in the plant telling them that in the upcoming federal el ...[+++]

En fait, comme je le disais lundi, à la Chambre, quand j'ai pris la parole sur l'accord de libre-échange entre le Canada et la Jordanie, je me rappelle les arguments invoqués à l'époque de la signature du premier Accord de libre-échange entre le Canada et les États-Unis. À cette époque, la direction de Stelco, maintenant U.S. Steel, un fabricant d'acier de ma ville, Hamilton, avait écrit à tous les travailleurs de l'usine pour leur dire que, aux prochaines élections fédérales, ils devraient voter pour les partis en faveur du libre-éch ...[+++]


Commissioner, there are definitely other issues I should raise this morning, but the first duty I am setting myself is to ensure that, thanks to this debate, we are able to provide as much information as possible on this agreement to all our fellow citizens, and to tell you that the key element for me is the protection of their rights and their fundamental freedoms. This is why I expect you to bear in mind the points raised by Members and to defend them during the negotiat ...[+++]

Monsieur le Commissaire, d’autres points mériteraient certainement d’être évoqués par moi ce matin, mais le premier devoir que je me fixe est de permettre que ce débat nous amène à donner le plus d’informations sur cet accord à l’ensemble de nos concitoyens, de vous dire que l’essentiel pour moi est la protection de leurs droits et de leurs libertés fondamentales.


I then immediately got in touch with the American union representatives again to tell them the same things: that they had only a few hours to reach an agreement, that the country could not wait any longer, and that this dispute was having a severe impact across Canada on workers, businesses and the health of our nation's economy.

À la suite de cela, je suis de nouveau immédiatement entré en contact avec les représentants du syndicat américain pour répéter les mêmes choses, soit qu'ils avaient quelques heures devant eux, que le pays ne pouvait plus attendre, que ce conflit entre les deux parties avaient des conséquences inimaginables à l'échelle canadienne sur nos travailleurs, sur les entreprises et sur la saine économie de ce pays.


We are telling them that they cannot trust the Government of Canada to enter into an agreement with them because a minority government on a whim might renege on it and remove federal participation.

Nous leur disons qu'ils ne peuvent pas compter sur le gouvernement du Canada pour conclure un accord avec eux parce qu'un gouvernement minoritaire, par caprice, pourrait rejeter cet accord et annuler la participation du gouvernement fédéral.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Particularly in view of the ongoing problems with borders, which we will be discussing with our Swiss opposite numbers at the meeting of the SINEEA delegation in Fribourg next week, it is right and proper that the Commission should tell them that we have to regard Schengen as inseparable from the Agreement on the free movement of persons, and this, as Mr von Wogau so rightly said, should not, if at all possible, be seen as the end, but rather as the beginning, of a process by which the Swiss will come to agree to ...[+++]

Au vu en particulier des problèmes frontaliers actuels, dont nous débattrons avec nos homologues suisses lors de la réunion la semaine prochaine de la délégation SINEEA à Fribourg, il est juste que la Commission leur dise que nous devons considérer Schengen comme inséparable de l’accord sur la libre circulation des personnes, lequel, comme l’a dit avec raison M. von Wogau, ne doit pas, dans la mesure du possible, être considéré comme la fin, mais comme le début, d’un processus grâce auquel les Suisses finiront par adhérer à d’autres relations de coopération plus étroites.


During the election campaign, the American administration did not want an agreement any more than, in Seattle, the African countries could not accept the contempt of paragraph 27 of the final declaration, telling them to grow something other than cotton. You, on the other hand, you have made every sacrifice, you have sacrificed our farmers in advance, you have sacrificed two out of the four Singapore issues, you were even prepared to give them the shirt off our back, provided that the textile ...[+++]

En précampagne électorale, l’administration américaine ne voulait pas plus d’accord qu’à Seattle, les pays africains ne pouvaient pas accepter le mépris du paragraphe 27 de la déclaration finale qui leur disait "Faites autre chose que le coton" et vous, vous avez fait tous les sacrifices, vous avez sacrifié par avance nos paysans, vous avez sacrifié deux questions sur quatre de Singapour, vous étiez même prêts à donner notre chemise, d’autant que l’accord textile arrive à sa fin, mais on ne voulait pas de notre chemise à Cancun.


It is true, as you say, that this is a Council agreement and that the Council therefore has political responsibility for it, as do those people who, like my government, applauded it and who lied to the farmers, telling them that they would guarantee sufficient budget until 2013.

Il est certain que vous affirmez qu’il s’agit d’un accord du Conseil et il est vrai que c’est là que réside la responsabilité politique, y compris la responsabilité de ceux qui, comme mon gouvernement, ont applaudi cet accord et ont menti aux agriculteurs en leur disant qu’ils garantissaient un budget suffisant jusqu’en 2013.


If Europe has any meaning, and – my friends will pardon me telling them – if Christian democracy has any meaning, if the history of Christian democracy has any meaning, then it must declare itself radically opposed to the statements made in this manifesto and, whatever excellent reasons are given whenever history serves the same dish up again, must reject any agreement with this type of ideology and this type of organisation.

Si l'Europe a un sens, et - pardonnez-moi de le dire à mes amis - si la démocratie chrétienne a un sens, si l'histoire de la démocratie chrétienne a un sens, alors elle doit se déclarer radicalement incompatible avec les affirmations qui sont dans ce programme et refuser, quelles que soient les excellentes raisons que l'on sert chaque fois que l'histoire repasse les plats, refuser l'accord avec ce type d'idéologie et ce type d'organisation.


It could easily have said to the young Crees, as some provinces did to other native groups: ``Look, since the federal government, which has the fiduciary responsibility for the fees incurred on the reserves, is not paying its share, we are no longer able to financially support education for the young Crees, under the James Bay agreement. Tell them that some children will not be able to go to school this year''.

Il aurait bien pu dire aux jeunes Cris, comme cela se fait ailleurs au Canada, auprès d'autres nations autochtones, par le gouvernement fédéral qui est fiduciaire, qui paie pour ces droits-là sur les réserves, il aurait pu dire: «Écoutez, le gouvernement fédéral, ne donnant pas sa participation, nous ne sommes plus capables de soutenir l'éducation des jeunes Cris qui sont liés par la Convention de la Baie James.


Mr. Moore: Yes, absolutely, and I think we show that leadership on a daily basis when we make agreements with the departments; when I talk to my cabinet colleagues and my team, when I work with them, writing letters, pressuring people and telling them they have to provide their services in Canada's two official languages.

M. Moore : Absolument, et je crois que nous démontrons ce leadership chaque jour lorsque nous prenons des engagements avec les ministères; quand je parle avec mes collègues du Cabinet et mon équipe, pour travailler avec eux, pour écrire des lettres, faire des pressions et leur dire qu'ils doivent fournir leurs services dans les deux langues officielles du Canada.




D'autres ont cherché : agreement tell them     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'agreement tell them' ->

Date index: 2021-04-23
w