That policy basically said there were too many farmers in Canada and that the way to move agriculture into the future was to push about a third of farmers out of the system, make more direct links between them, and integrate them more with agribusiness through production contracts and debt financing.
Cette politique disait essentiellement qu'il y avait trop d'agriculteurs au Canada et que, pour assurer la réussite future de l'agriculture, il fallait inciter le tiers des agriculteurs à quitter le système, accroître les liens directs entre les agriculteurs et les intégrer davantage au secteur agroalimentaire au moyen de contrats de production et de financement par emprunt.