We will not settle with hearing for the umpteenth time, Commissioner, as Mrs Ashton said before you, that there are advantages for our chemical, pharmaceutical or agrifood industries because these pale scandalously into insignificance compared to the consequences for textiles, electronics and, above all, for cars, or financial services.
Nous ne nous contenterons pas, Monsieur le Commissaire, d’entendre pour la énième fois, après l’avoir entendu de la bouche de M Ashton, que nous en tirerons des avantages pour nos industries chimiques, pharmaceutiques ou agroalimentaires, car ces derniers sont scandaleusement insignifiants par rapport aux conséquences supportées par les secteurs du textile, de l’électronique et, surtout, de l’automobile ou des services financiers.