1. When the body wit
h responsibility as laid down in Article 3(3) reasonably expects a flight to be delayed beyond its scheduled time of departure for one hour in the case of flights
of less than 1 000 kilometres, for two hours in the case of flights of between 1000 and 3 500 kilometres or for four hours in the
case of flights of over 3 500 kilometres, passengers shall be offered the assistance offered in the case of denied boardin
...[+++]g as specified in Article 9, except in the case of force majeure .
1. Lorsque l'agent responsable selon l'article 3, paragraphe 3, prévoit raisonnablement qu'un vol sera retardé, par rapport à l'heure de départ prévue, d'une heure pour les vols de moins de 1 000 kilomètres, de deux heures pour les vols d'une distance de 1 000 à 3 500 kilomètres ou de quatre heures pour les vols de plus de 3 500 kilomètres , les passagers se voient offrir l'assistance prévue en cas de refus d'embarquement conformément aux dispositions de l'article 9, sauf en cas de force majeure .