(4a) The use of seat belts and child restraint systems is a priority measure to reduce the effects of accidents, but there is also a particular risk associated with transporting a child in a rear-facing safety seat fitted to the front passenger seat of a vehicle fitted with a front passenger air bag when that air bag is activated.
(4 bis) Si l'utilisation de ceintures de sécurité et de dispositifs de retenue pour enfants constitue une mesure prioritaire visant à réduire les conséquences des accidents, il existe, par ailleurs, un risque particulier lié au transport d'un enfant dans un dispositif de retenue fixé dos à la route sur le siège passager avant d'un véhicule équipé d'un coussin de sécurité de la place avant passager lorsque ce coussin est activé.