(19) In the case where universal service can be provided only at a loss or provided under costs falling outside normal commercial standards, different financing schemes can be envisaged to ensure universal service. The emergence of effective competition by the dates established for full liberalization would, however, be seriously delayed if Member States were to implement a financing scheme allocating too heavy a share of any burden to new entrants or were to determine the size of the burden beyond what is necessary to finance the universal service.
(19) considérant que, dans les cas où le service universel ne peut être assuré qu'à perte ou contre une rémunération inférieure aux conditions commerciales usuelles, des plans de financement différents peuvent être envisagés pour assurer le service universel; que l'émergence d'une concurrence effective aux dates prévues pour la libéralisation complète risquerait toutefois d'être retardée de façon significative si les États membres appliquaient un système de financement mettant trop à contribution les nouveaux entrants ou fixaient à un niveau excessif le coût du service universel;