Perhaps we, as MEPs, must now just face the fact that years of European agricultural policy have, in fact, almost destroyed the high-quality agriculture that can invariably almost be described as small-scale, and have led to the omnipotence of industrial European agriculture and to the omnipotence of a number of agro-industrial groups which are only out to make a profit and which thumb their noses at public health and quality standards.
Peut-être devrions-nous enfin constater, en tant que parlementaires européens, que des années de politique agricole européenne ont en fait mené à la quasi destruction de l"agriculture de qualité, par définition à petite échelle, et à la toute puissance d"une agriculture industrielle européenne, à la toute puissance d"un certain nombre de groupes de l"industrie agro-alimentaire qui ne visent qu"au profit et prennent des libertés avec la santé publique et les normes de qualité.