Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "already apparent that biometric details would " (Engels → Frans) :

We believe that this approach would recognize the progress being made with sectoral codes and complaint resolution mechanisms that are already apparent in the private sector.

Nous croyons que cette approche reconnaîtrait les progrès réalisés au moyen des codes sectoriels et des mécanismes de règlement des plaintes qui sont déjà en place dans le secteur privé.


The importance of the precautionary principle when re-evaluating a pesticide that is already registered is that it would allow rapid intervention to prevent ongoing exposure to the pesticide while a more detailed scientific evaluation is undertaken.

Ce principe a son importance lors de la réévaluation d'un pesticide déjà homologué puisqu'il permettrait la prise de mesures plus rapides afin d'empêcher l'exposition continue au pesticide avant qu'un examen plus détaillé des risques ne soit entrepris.


With its introduction of biometrics, it would also bring Canada in line with other countries that already use biometrics in their immigration programs, such as the United Kingdom, Australia, the European Union, New Zealand, Japan and the United States, among others.

En recourant à la biométrie, le Canada se joindrait aux pays dont le programme d'immigration utilise déjà ce type de données, comme le Royaume-Uni, l'Australie, l'Union européenne, la Nouvelle-Zélande, le Japon et les États-Unis.


It was already apparent that biometric details would soon be included in passports, and Mr Coelho tried to subject this to a number of conditions in order to safeguard the privacy of citizens in any case, for which credit is due to him.

Selon toute apparence, des éléments biométriques allaient bientôt être insérés dans les passeports, et M. Coelho s’est efforcé d’y attacher plusieurs conditions afin de préserver la vie privée des citoyens, ce dont nous lui sommes reconnaissants.


I would like to emphasise today that it is already apparent that, with a view to the future, it will be impossible to work with the EU’s means as they are defined today.

Je souhaiterais insister aujourd’hui sur le fait qu’il apparaît déjà clairement qu’à terme, il sera impossible de travailler avec les moyens dont dispose l’UE tels qu’ils sont définis aujourd’hui.


2. It shall also be regarded as a misleading omission when, taking account of the matters described in paragraph 1, a trader hides or provides in an unclear, unintelligible, ambiguous or untimely manner such material information as referred to in that paragraph or fails to identify the commercial intent of the commercial practice if not already apparent from the context, and where, in either case, this causes or is likely to cause the average consumer to take a transactional decision that he ...[+++]

2. Une pratique commerciale est également réputée une omission trompeuse lorsqu'un professionnel, compte étant tenu des aspects mentionnés au paragraphe 1, dissimule une information substantielle visée audit paragraphe ou la fournit de façon peu claire, inintelligible, ambiguë ou à contretemps, ou lorsqu'il n'indique pas sa véritable intention commerciale dès lors que celle-ci ne ressort pas déjà du contexte et lorsque, dans l'un ou l'autre cas, le consommateur moyen est ainsi amené ou est susceptible d'être amené à prendre une décision commerciale qu'il n'aurait pas prise autrement .


Here we find that although a study has now been produced which is already recorded by the competent experts internally, with the results of which, however, we are apparently not satisfied, we would also like an impact study, which quite simply shows what problems we are expecting to get through the Basel II legislation, and we would like today to have an impact study by the Commission, and the Council has also insisted that we shou ...[+++]

Nous constatons que, bien qu’une étude ait été réalisée et entérinée au plan interne par les experts compétents, nous ne sommes apparemment pas satisfaits des résultats de cette étude. Nous souhaiterions aussi disposer d’une étude d’impact, qui montre tout simplement quels sont les problèmes prévus du fait de la législation Bâle II, et nous souhaiterions disposer d’une étude d’impact de la Commission, point sur lequel le Conseil a lui aussi insisté.


However, I would like him to summon all the determination and courage which he has displayed on other occasions and make it clear that the single currency is going to come into force next year and that, if certain large-scale reforms which should have been dealt with at Stockholm are not completed before then, we will be in danger of having a currency but no control over the economy, with the consequences which are already apparent in Europe ...[+++]

Mais je voudrais qu'avec beaucoup de détermination et de courage, comme il en a fait preuve en d'autres occasions, il se rappelle que la monnaie unique entrera en vigueur l'an prochain et que, si certaines grandes réformes qui n'ont pas été faites à Stockholm ne sont pas achevées avant cette échéance, nous risquons d'avoir une monnaie sans gouvernement de l'économie, avec les conséquences que nous constatons déjà aujourd'hui en Europe et dans le monde.


The loss of autonomy of national economic policies, that is already apparent due to the interpenetration of economies, would be compensated by the common formation of Community policies.

La perte d'autonomie des politiques économiques nationales, déjà apparente du fait de l'interpénétration des économies, serait compensée par la conception commune de politiques communautaires.


Mr. Mike Scott: So in fact, what you've just confirmed is that the department recognizes—and I think it would only be reasonable to come to that conclusion—that treaties in other parts of Canada don't begin to resemble what the department is crafting in British Columbia or what the department is negotiating in British Columbia, and that once Nisga'a and similar treaties in British Columbia are visible for everybody to see, it would only be natural—and the department is already, apparently, anticipating it—that this will eventually res ...[+++]

M. Mike Scott: Ainsi donc, vous venez tout juste de confirmer que le ministère reconnaît—et je crois qu'il serait tout simplement raisonnable d'en venir à cette conclusion—que les traités dans d'autres régions du Canada ne commencent pas à ressembler à ce que le ministère est en train de réaliser ou de négocier en Colombie-Britannique et que, dès que tout le monde pourra prendre connaissance des traités conclus avec les Nishgas et d'autres traités similaires, il serait tout simplement naturel—et le ministère semble déjà s'y attendre—que cela mènera un jour ou l'autre à la renégociation d'un grand nombre, sinon de la totalité, des anciens ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'already apparent that biometric details would' ->

Date index: 2023-08-06
w