Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «already disappeared since » (Anglais → Français) :

I. whereas climate change in the Arctic is already such that, for instance, the Inuits will soon no longer be able to hunt using traditional methods, since the ice will be to thin to support their sleighs, and wild fauna such as polar bears, walruses and foxes risk seeing their habitats disappear,

I. considérant que les changements des conditions climatiques dans la région arctique sont déjà tels que les Inuits, par exemple, ne pourront bientôt plus chasser de manière traditionnelle, la glace étant trop fine pour supporter leurs traîneaux, et que la faune sauvage, comme les ours polaires, les morses et les renards, risque de voir disparaître ses habitats,


The microbreweries decided to leave the Brewers Association of Canada because they feel betrayed and knifed in the back in connection with their request for a reduction in the excise tax; 38 of them have already disappeared since 1997.

Les microbrasseries ont décidé de se dissocier de l'Association des brasseurs canadiens parce qu'elles se sentent flouées et poignardées dans le dos dans leurs revendications pour une réduction de la taxe d'accise; il y en a déjà 38 qui sont disparues de la carte depuis 1997.


Sixty-three people dead, others disappeared, villages destroyed, 200 000 hectares burned, as my colleagues have already mentioned, tens of thousands of heads of cattle burned, with all the consequences this entails for the national economy, and local economies in particular, as yet unassessed: this is the sad result of the forest fires that have ravaged Greece since the end of August.

Soixante-trois morts, des disparus, des villages détruits, 200 000 hectares brûlés – cela a été rappelé par mes collègues –, des dizaines de milliers de têtes de bétail calcinées, des conséquences sur l'économie nationale, et surtout locale, qui ne sont pas encore totalement évaluées, c'est le triste bilan des incendies qui ravagent la Grèce depuis la fin du mois d'août.


The already poor human rights situation has deteriorated further since the passing of the anti-revolutionary law, aimed at suppressing protests, and many opposition leaders are jailed on spurious offences of corruption or, in some cases, simply made to disappear, presumably murdered.

La situation déjà déplorable des droits de l’homme s’est encore détériorée depuis l’adoption de la loi antirévolutionnaire, destinée à réprimer les manifestations, et les autorités emprisonnent de nombreux dirigeants de l’opposition pour de prétendus délits de corruption ou, dans certains cas, on les fait disparaître, sans doute en les assassinant.


Since January, as has been mentioned here already, international trade quotas for these products have disappeared.

Depuis janvier, les quotas commerciaux internationaux de ces produits ont été supprimés, comme cela a déjà été indiqué ici.


Since January, as has been mentioned here already, international trade quotas for these products have disappeared.

Depuis janvier, les quotas commerciaux internationaux de ces produits ont été supprimés, comme cela a déjà été indiqué ici.


There has been absolutely no news about his whereabouts. Since he has disappeared there have been other killings and continued threats against Embera communities (1320) It is clear that the dam, a project the EDC chose to invest in despite the opposition of the local indigenous communities, has exacerbated the violence that already existed there.

Depuis cette disparition, d'autres assassinats ont été commis et les collectivités Embera font l'objet de menaces incessantes (1320) Il est clair que le barrage, en l'occurrence un projet dans lequel la SEE a choisi d'investir malgré l'opposition des collectivités autochtones locales, a exacerbé la violence qui régnait déjà là-bas.


In Quebec, since that same year, 11,000 of the 57,000 jobs in that sector have already disappeared (1525) If there is a company which illustrates the urgent need to convert military industries, it is the MIL Davie shipyard.

Pour sa part, le Québec a perdu déjà 11 000 des 57 000 emplois qu'il avait dans ce secteur depuis 1987 (1525) Or, s'il y a une entreprise qui illustre bien l'urgence de reconvertir nos industries militaires, c'est bien le chantier naval de MIL Davie.


As far as those three Atlantic provinces are concerned, the tax has disappeared already, so much so that, ever since the announcement in early April, the Leader of the Government in the Senate, the Minister of Finance and the Minister of Human Resources Development have repeated continually that this announcement is so great that the economy has started to pick up.

Dans ces trois provinces atlantiques, la taxe a déjà disparu. D'ailleurs, dès le début d'avril, le leader du gouvernement au Sénat, le ministre des Finances et le ministre du Développement des ressources humaines répétaient à l'envi que cette annonce était si importante que l'économie avait amorcé une nette croissance.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'already disappeared since' ->

Date index: 2021-05-03
w