Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «already drew attention » (Anglais → Français) :

I already drew to your attention the problem that clause 26 is not mentioned in clause 35, but there's something else I would like to draw to your attention.

J'ai déjà attiré votre attention sur le fait que l'article 26 n'est pas mentionné dans l'article 35, mais il y a un autre point sur lequel j'aimerais également attirer votre attention.


The European Commission has therefore taken a number of initiatives. In 2008 it already drew attention to the strategic importance of defining policies for raw materials by launching the raw materials initiative[3].

La Commission européenne en conséquence a pris un certain nombre d'initiatives: dès 2008, elle a souligné l'importance stratégique de définir des politiques appropriées pour les matières premières en lançant une initiative dans ce domaine[3].


It drew attention to the short-term measures it has already adopted, especially in agriculture, and stressed the importance of strengthening the market orientation of agriculture, ensuring the sustainable production of biofuels and increasing the growth of medium-term and long-term productivity in agriculture both in Europe and in developing countries.

Il a attiré l’attention sur les mesures à court terme qu’il a déjà adoptées, notamment dans l’agriculture, d’où l’importance de renforcer l’orientation du marché de l’agriculture, de manière à garantir la production durable de biocarburants et d’accroître la productivité à moyen et long termes de l’agriculture tant en Europe que dans les pays en développement.


The reports of the secretaries-general on multiannual trends in heading 5 - November 2001 and June 2002 - already drew attention to this;

Les rapports des secrétaires généraux concernant l'évolution pluriannuelle de la rubrique 5 - novembre2001 et juin 2002 avaient déjà souligné ces aspects;


The European Union provided information about the forthcoming implementation of Action Plans already adopted as part of European neighbourhood policy and drew attention to the reports which the Commission had recently adopted, particularly on the countries of the South Caucasus.

L’Union européenne a fourni des indications sur la mise en œuvre prochaine des Plans d’action déjà adoptés dans le cadre de la politique européenne de voisinage et attiré l’attention sur les rapports adoptés récemment par la Commission, notamment pour les pays du Caucase du Sud.


As regards protection of the environment, Parliament already drew attention last year to the need for rapid progress to be made.

En ce qui concerne l'environnement, le Parlement a déjà insisté, l'année dernière, sur la nécessité de progrès rapides.


Among other issues mentioned already in the past, ACEA drew attention to the difficult economic situation of the car industry.

Parmi les problèmes déjà évoqués par le passé, l'ACEA a rappelé la situation économique difficile dans laquelle se trouve l'industrie automobile.


You drew attention to the fact that, if the debates we have already had were re-opened, there would be no chance at all of reaching a balanced compromise.

Vous avez rappelé que si l'on ouvre à nouveau les débats que nous avons déjà eus, il n'y a aucune chance d'aboutir à un compromis équilibré.


That is the position being taken by the Commission which is why I drew attention to the fact that the Commissioners have already reached the conclusion that the Canadian inspectors actually acted in breach of the scheme by taking documents without the sight of the master and by virtue, maybe, of their very prolonged stay on board that vessel.

Telle est la position adoptée par la Commission, et c'est pourquoi j'ai insisté sur le fait que les commissaires étaient déjà parvenus à la conclusion que les inspecteurs canadiens ont bel et bien violé l'accord en prenant des documents sans l'assentiment du commandant et, peut-être, en restant à bord pendant très longtemps.


During the press conference, COR President Jacques Blanc drew attention to the impact that the Committee's opinions have had on EU legislation, proposals and guidelines". The voice of local and regional authorities is being listened to with growing attention by the other Community institutions, and the Committee of the Regions has already made its mark on the process of preparing Community policies", he said.

Lors de la conférence de presse organisée en marge de la session, Jacques Blanc, Président du Comité des régions, a mis en exergue l'impact des avis du Comité sur la législation, les propositions et les orientations de l'Union européenne : "la voix des collectivités locales et régionales est écoutée avec de plus en plus d'attention par les autres institutions communautaires et le Comité des régions a déjà imprimé sa marque sur le processus de préparation des politiques communautaires" a estimé Jacques Blanc.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'already drew attention' ->

Date index: 2024-02-18
w