Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Central exchange already in service
Central office already in service
FCA
Fact already acknowledged in false
Final judgment
Forgotten Crisis Assessment
Matter already decided
Meals already prepared
Not to be Forgotten Care of Vulnerable Canadians
Prepared meals
Provided dishes
RTBF
Ready dishes
Right to be forgotten

Vertaling van "already forgotten " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
central exchange already in service | central office already in service

central déjà opérationnel | central téléphonique déjà opérationnel | centre téléphonique déjà opérationnel


right to be forgotten | RTBF [Abbr.]

droit à l'oubli | droit à l'oubli numérique


Forgotten Crisis Assessment | FCA [Abbr.]

Identification des crises oubliées


Lessons will be remembered long after the scores have been forgotten

L'expérience du jeu ne s'oublie jamais, c'est le seul point qui compte


Not to be Forgotten: Care of Vulnerable Canadians

Avec dignité et compassion : Soins destinés aux Canadiens vulnérables


Isolated, Afraid and Forgotten: The Service Delivery, Needs and Realities of Immigrant and Refugee Women Who are Buttered

Isolées, apeurées et oubliées : Les services aux immigrantes et aux réfugiées qui sont battues : Besoins et réalité




fact already acknowledged in false

fait d'ores et déjà controuvé


provided dishes | ready dishes | meals already prepared | prepared meals

plats préparés
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Has this member, the Minister of Intergovernmental Affairs, already forgotten that he himself revived the debate on this issue in Quebec and Canada?

Mais ce député et ministre des Affaires intergouvernementales a-t-il déjà oublié que c'est lui personnellement qui a remis le sujet dans l'actualité politique du Québec et du Canada?


Has the minister already forgotten that she herself is at the core of the Placeteco issue since her agent, trustee Gilles Champagne, was the main architect of this whole scheme, in addition to being one of the creditors, like Messrs. Gauthier and Giguère?

Est-ce que la ministre a déjà oublié que dans l'affaire Placeteco, elle est au coeur même du problème, puisque son mandataire, le fiduciaire Gilles Champagne, était le principal architecte de toute cette manigance, en plus d'être un des créanciers, comme Gauthier et Giguère?


This is already forgotten, passé, non-existent!

Celui-ci est déjà oublié, passé, inexistant!


Have we already forgotten the London underground, Germany, Holland, Spain and the dozens of foiled terrorist attempts?

Avons-nous déjà oublié le métro de Londres, l’Allemagne, les Pays-Bas, l’Espagne et les dizaines d’attentats terroristes déjoués?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
It seems, unfortunately, that international public opinion has already forgotten about this country in crisis.

Il semble, malheureusement, que l'opinion internationale ait déjà détourné son regard de ce pays en crise.


Apart from Colombia, these crises were already identified as "forgotten crises" in 2006.

En dehors de la Colombie, ces crises avaient déjà été qualifiées en 2006 de «crises oubliées».


Some people have already forgotten that, but the farmers and communities that went through that terrible time have certainly not forgotten it and many are only now beginning to put their lives back together again.

D’aucuns ont déjà oublié ces images, mais ce n’est certes pas le cas des agriculteurs et des communautés qui ont vécu ces moments terribles et qui commencent seulement à s’en remettre.


I think that we are already forgetting that terrorism is an international phenomenon. We are forgetting that not only was Afghanistan under the Taliban, but the issues of Syria, Iraq, Somalia and North Korea remain. However, we are, above all, forgetting that the events of 11 September revealed that terrorism is born of and feeds on dictatorships, on these dictatorial regimes. And we have already forgotten this, since, at the last session, we adopted an association agreement with Egypt, without batting an eyelid, disregarding the warnings and requests for additional information on a number of serious human rights violations, which have a ...[+++]

Je pense que nous oublions déjà que le terrorisme est un phénomène international, nous oublions qu'il n'y avait pas seulement l'Afghanistan des taliban, qu'il y a encore la Syrie, l'Irak, la Somalie, la Corée du Nord, mais nous oublions surtout que ce que le 11 septembre avait révélé, c'est que le terrorisme naît et croît sur la dictature, sur ces régimes dictatoriaux, et déjà nous l'avons oublié, tant il est vrai que la lors de la session dernière nous avons adopté sans sourciller un accord d'association avec l'Égypte, n'écoutant pas les mises en garde et les demandes d'informations complémentaires sur un certain nombre de cas graves de violations des droits de l'homme, et aujourd'hui en ...[+++]




May I remind all opposition parties, who may have already forgotten the testimony of the auditor general before the standing committee on March 23, barely 10 weeks ago, that his office intends to report on the results of his audit this coming October.

Je rappelle à tous les partis de l'opposition, qui ont peut-être déjà oublié la déposition du vérificateur général devant le comité permanent, le 23 mars dernier, il y a à peine dix semaines, que ce fonctionnaire entend présenter son rapport de vérification en octobre prochain.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'already forgotten' ->

Date index: 2024-03-20
w