Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «already had deep-felt » (Anglais → Français) :

Even those countries that already had provisions, that already had a relatively formidable legislative arsenal, felt compelled to legislate even further.

Même les pays qui disposaient déjà d'un appareil, d'un arsenal législatif assez imposant se sont vus dans l'obligation de légiférer encore.


A service man can refuse to be promoted to sergeant and career advancement because he feels it is more important to give his wife a chance, who may have already followed him to three postings and who had always felt she had to start over every time.

Un militaire peut refuser une promotion au grade de sergent et une progression de carrière parce qu'il juge plus important de donner une chance à son épouse, qui l'a déjà suivi lors de ses trois mutations et qui s'est jusqu'alors vue obligée de tout recommencer.


It was felt that moving the leadership network closer to the secretariat, where it already had many strong relationships and accountabilities, would make more coherent the employer's role in terms of development and training and would help the leadership network in its mandate to basically support collective management of the senior management, the ADM community, and support networks of ADMs.

On considérait qu'en rapprochant le réseau du leadership du secrétariat, où il avait déjà de nombreux liens et responsabilités solides, cela rendrait le rôle de l'employeur plus cohérent en matière de perfectionnement et de formation et aiderait le réseau du leadership dans son mandat consistant essentiellement à appuyer l'administration collective de la haute direction, des SMA et des réseaux de soutien des SMA.


This ‘no’ expressed deep-felt anxiety: millions of men and women had begun to lose faith in Europe.

Dans ce "non", il y avait une angoisse: des millions d'hommes et de femmes s'étaient mis à désespérer de l'Europe.


We already had deep-felt concerns about what has up until now been known as ‘closer cooperation’, given its profound and unmistakable connotations of the creation of a hard core, a vanguard or a pioneer group. This would therefore mean a multi-speed Europe, headed by a political cabinet.

Nous émettions déjà de sérieuses réserves à l'égard de ce que l'on appelait alors les "coopérations renforcées", car il va de soi que ce terme suppose indéniablement la création d'un noyau dur, d'une avant-garde ou d'un groupe de pionniers et, dès lors, une Europe à plusieurs vitesses dirigée par un directoire politique.


The Commission has already had some feedback on possible approaches, especially from the North-Western Waters Regional Advisory Council, which suggests an earlier reopening of the hake fishery and a limited number of vessels participating in the monkfish and deep-sea fisheries with observer coverage.

La Commission a déjà reçu des informations sur les approches possibles, notamment du conseil consultatif régional pour les eaux occidentales septentrionales, qui propose une réouverture précoce de la pêche au merlu et un nombre limité de navires participant à la pêche à la baudroie et à la pêche en eau profonde, avec des observateurs à leur bord.


This case has already had harmful consequences for the globally oriented part of the European footwear industry and in a few months the consequences will be felt by the retail trade and consumers in the EU who will experience rising prices even before any anti-dumping levy has been introduced.

L’affaire a déjà engendré de fâcheuses conséquences pour la partie mondialement orientée du secteur européen de la chaussure, et dans quelques mois les conséquences se feront sentir auprès des détaillants et des consommateurs européens, qui seront confrontés à une hausse de prix avant même qu’un éventuel droit antidumping ne soit introduit.


Had it done so, all 14 Member States would have felt cheated, having already conceded much to achieve a common position.

S'il l'avait fait, les 14 autres États membres se seraient sentis floués, alors qu'ils avaient déjà fait beaucoup de concessions pour parvenir à une position commune.


We already had an 18-month delay that everyone took a deep breath on and said, ``Okay, Atlantic Canada will wait'.

Nous avons déjà eu un report de 18 mois auquel tout le monde a réagi en soupirant profondément, se disant : « Bon, le Canada atlantique attendra».


We have already had the pleasure of having Mr. Warren express so clearly and articulately a deep regret and an improvement in anything that will take place in the future with respect to Canada's official languages.

Nous avons déjà eu le plaisir d'entendre M. Warren, qui a exprimé de façon claire son regret profond et nous a indiqué quelles améliorations seront apportées à l'avenir pour respecter les langues officielles du Canada.




D'autres ont cherché : countries that already     those countries     may have already     who may have     where it already     felt     ‘no’ expressed deep-felt     already had deep-felt     commission has already     hake     monkfish and deep-sea     case has already     having already     states would have     already     delay     have already     have     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'already had deep-felt' ->

Date index: 2021-01-12
w