Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «already had enough » (Anglais → Français) :

We already had enough antivirals at the outset of the pandemic for 50 per cent of the population here.

Dès le début de la pandémie, nous disposions déjà de suffisamment d'antiviraux pour traiter 50 p. 100 de la population.


Whenever farmers' incomes fell in the previous decade the media and the Liberals implied that farmers were to blame because they insisted on growing wheat for a world that already had enough.

Chaque fois que les revenus des agriculteurs ont chuté au cours de la dernière décennie, les médias et les libéraux laissaient entendre que c'étaient les agriculteurs qui étaient à blâmer parce qu'ils insistaient pour cultiver du blé dans un monde qui avait déjà assez de blé.


Senator Corbin: I did not submit any suggestions, I thought we already had enough on the table.

Le sénateur Corbin: Je n'ai pas envoyé de suggestions, j'ai trouvé qu'il y en avait assez sur la table.


Although it has not progressed far enough to have had an impact, it is already evident that its future sustainability might have been enhanced if it had been designed to operate within the network of enterprise development projects established in Ukraine through the Tacis national programme: the linkage is being made as the project nears conclusion.

Bien que son état d'avancement ait été insuffisant pour lui permettre d'avoir un impact, il est déjà manifeste que sa pérennité aurait pu être plus grande s'il avait été conçu pour s'insérer dans le réseau de projets de développement des entreprises établi en Ukraine par l'intermédiaire du programme national Tacis: ce lien est établi alors que le projet touche à son terme.


Furthermore, and mainly because they were unable to create enough jobs, the new Member States had an average employment rate of just 57% in 2001, but with the Czech Republic, Cyprus and Slovenia already bettering the current Community average.

En outre, compte tenu notamment de faibles créations d'emploi, les nouveaux États membres ont un taux d'emploi moyen de seulement 57% en 2001 ; la République tchèque, Chypre et la Slovénie étant déjà au-dessus de la moyenne communautaire actuelle.


I find it most unfortunate that the Liberal immigration critic, the member for Mississauga—Erindale, criticized Bill C-57 by saying that he thought that we already had enough protection for vulnerable foreign workers who could be subject to sexual exploitation.

Il est très regrettable que le porte-parole libéral en matière d'immigration, le député de Mississauga—Erindale, ait critiqué le projet de loi C-57, en disant que, selon lui, nous protégeons déjà suffisamment les travailleuses étrangères vulnérables qui pourraient être victimes d'exploitation sexuelle.


When the justice minister came and asked us to submit a new bill to him, we said no, adding that he already had enough information, which he could have included in Bill C-2.

Quand le ministre de la Justice est venu nous demander de lui présenter un nouveau projet de loi, on lui a dit non, on lui a dit qu'il avait suffisamment d'informations qu'il aurait d'ailleurs pu inclure dans le projet de loi C-2.


If you can answer all these questions in the negative, then you can count yourselves lucky. I fear that you will have to answer them with ‘yes’, and that is why my government is right to say that what this region needs is more peace, rather than war, of which it has already had enough.

Vous auriez de la chance de pouvoir répondre à toutes ces questions par la négative, mais je crains que vous ne deviez y répondre par l’affirmative et c’est la raison pour laquelle mon gouvernement dit avec raison que cette région a besoin de paix.


Centralised power and superpower dominance are increasing drastically, as if we had not already had enough of these.

La centralisation et la domination des grandes puissances vont s'accroître sensiblement - comme si cela ne suffisait pas déjà.


Centralised power and superpower dominance are increasing drastically, as if we had not already had enough of these.

La centralisation et la domination des grandes puissances vont s'accroître sensiblement - comme si cela ne suffisait pas déjà.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'already had enough' ->

Date index: 2023-12-13
w