Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Already Have the Tax Guide - 1998

Traduction de «already have happened » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Note: This discussion covers items classified CONFIDENTIEL UE or SECRET UE. In accordance with the Council Security Regulations, all delegates attending the meeting must have valid security clearance. Please ensure that you ask your NSA to inform the GSC Security Office (securite.habilitations@consilium.europa.eu) in advance of the meeting of your clearance level and its expiry date (if these details have not already been forwarded), or, exceptionally, present a copy of your personnel security-clearance certificate issued by your NSA ...[+++]

Note: ce débat portera sur des points classifiés [CONFIDENTIEL UE] [SECRET UE]. Conformément au règlement de sécurité du Conseil, tous les délégués participant à la réunion doivent avoir fait l'objet d'une habilitation de sécurité en bonne et due forme. Veuillez demander à votre autorité nationale de sécurité de confirmer avant la réunion (si ces données n'ont pas déjà été communiquées) votre niveau d'habilitation et d'en indiquer la date d'expiration au Bureau de sécurité du SGC (securite.habilitations@consilium.europa.eu) ou, à titre exceptionnel, présenter avant ou pendant la réunion une copie de votre certificat d'habilitation de séc ...[+++]


nanny goats which have been covered or have already kidded

chèvres saillies ou qui ont déjà mis bas


Already Have the Tax Guide - 1998

Vous avez déjà votre guide d'impôt - 1998


to continue to deal with such cases as they already have under consideration

continuer de connaître des affaires dont ils sont déjà saisis


Have you caught the vision? We need YOU to make it happen!

Les Jeux vous ont-ils déjà captivé? Notre succès dépend de VOUS!
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
You may have thought about it already. I happen to have a friend in Kingston who is a former colonel in the People's Liberation Army of China.

J'ai parmi mes amis à Kingston un ancien colonel de l'Armée de libération populaire de la Chine.


He should have lost his right already, as happens in Ontario and British Columbia now, where it's three strikes and you're out.

Il faudrait que les gens perdent ce droit tout de suite, comme c'est déjà le cas en Ontario et en Colombie-Britannique où dès la troisième fois, c'est fini pour vous.


In St. John’s, it was reported that “[o]fficials briefing reporters said that while the [parallel provincial] bill is massive, mostly it’s just laying down in law things that have already been happening in practice”. 88

Selon un article paru à St. John’s, les représentants qui se sont adressés aux journalistes ont déclaré que le projet de loi [provincial parallèle] est imposant, mais qu’il ne fait que prescrire par la loi ce qui se fait déjà en pratique88.


This may already have happened and it's something I would have to check with my colleague, Jon Vance, who is in Kandahar now.

Elles sont peut-être déjà en place, il faudrait que je vérifie auprès de mon collègue John Vance, qui se trouve actuellement à Kandahar.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
We have already seen what happens when you allow people from poor countries to have freedom of movement into richer ones.

On a déjà vu ce qui se passe lorsqu’on accorde aux populations des pays pauvres la liberté de mouvement vers les pays plus riches.


That could already have happened. Take the situation in Toronto – hardly a developing country, but a city with top-quality medical facilities that was suddenly gripped by SARS.

Voyez la situation de Toronto, qui n’est pourtant pas un pays en développement, mains une ville qui dispose des meilleures infrastructures médicales, et qui se trouve tout à coup menacée par le SRAS. Cela aurait pu nous arriver.


There may be some people who will pass themselves off as Joe Smith, as we have already seen happen with cards.

Il risque d'y avoir des gens qui vont se faire passer pour Joe Smith, tout comme il y en a dans le cas des cartes.


If the same energy had been put into developing confidence-building systems instead of into lobbying which has not always been very professional, I believe that a lot would already have happened to create the confidence and confidence-building systems which are required if consumers are to have the courage to begin trading.

Si la même énergie avait été déployée pour développer des systèmes qui suscitent la confiance au lieu du lobbying qui s'est avéré en partie mal informé, je pense que beaucoup de choses auraient déjà été faites pour instaurer la confiance et le climat de confiance dont ont besoin les consommateurs pour commencer à faire des achats.


It will not happen the other way around. We will not have a political objective and already know what recommendation we will make, with the report then having to be framed accordingly.

Il n'est pas question d'arrêter un objectif politique, de connaître dès l'abord la teneur de la recommandation que nous souhaitons faire et d'aménager un rapport qui s'y conforme.


Despite the statements to the contrary, the set of measures that we have already seen, some of which are already underway, suggest an attempt to cut costs by the Member States in higher education, as is happening in Portugal.

Malgré les déclarations contraires, l’ensemble de mesures que l’on connaît déjà, dont certaines sont déjà appliquées, vont dans le sens d’une réduction des dépenses, de la part des États membres, dans l’enseignement supérieur, comme cela se passe au Portugal.




D'autres ont cherché : already have happened     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'already have happened' ->

Date index: 2020-12-26
w