Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "already high poverty " (Engels → Frans) :

In many countries the increase comes on top of already high poverty risk levels, often compounded by drops in the level of the poverty threshold over the period.

Dans de nombreux pays, cette hausse se greffe sur des taux de risque de pauvreté déjà élevés, souvent aggravés par des chutes du seuil de pauvreté au cours de la période concernée.


Employment indicators in Greece, Spain and Portugal show either improvements or a stable situation while the social indicators still indicate growing and already high poverty rates and inequalities as well as decline in household incomes in real terms.

Les indicateurs de l’emploi de la Grèce, de l’Espagne et du Portugal restent stables ou affichent une amélioration, tandis que les indicateurs sociaux attestent une augmentation de la pauvreté et des inégalités – dont les niveaux étaient déjà élevés – ainsi qu’une baisse du revenu des ménages en termes réels.


First Nations, Metis and Inuit populations have poverty rates two to three times the already high Canadian rate.

Les populations de Premières nations, de Métis et d'Inuits ont des taux de pauvreté de deux ou trois fois supérieurs au taux canadien déjà élevé.


We know the poverty rates in Canada, already high, would be much higher if in fact these households and many Canadian households didn't have the second income that women bring in.

Nous connaissons bien quels sont les taux de pauvreté au Canada. Ils sont déjà élevés, et ils le seraient bien davantage si bon nombre de ménages canadiens ne bénéficiaient pas du deuxième revenu que contribuent les femmes.


Mr. Speaker, the Conservatives have it in for some of the most vulnerable members of aboriginal communities, which are already struggling with an unacceptably high poverty rate.

Monsieur le Président, les conservateurs s'attaquent à certaines des personnes les plus vulnérables dans les communautés autochtones, qui sont déjà aux prises avec un taux de pauvreté trop élevé.


This system is already seen around the world by experts like the Organisation for Economic Co-operation and Development as a model that succeeds in reducing poverty among seniors and in providing high levels of income replacement to seniors.

Ce dernier est déjà perçu par des experts du monde entier tels que l'Organisation de coopération et de développement économiques comme étant un modèle efficace pour réduire la pauvreté chez les aînés et fournir des indemnités de remplacement du revenu élevées aux personnes âgées.


While our government is determined to make it even better, I should stress that Canada's retirement income system has already been recognized around the world by experts like the Organisation for Economic Co-operation and Development, the OECD, as a model that succeeds in reducing poverty among Canadian seniors and providing high levels of replacement income for retired workers.

Notre gouvernement est déterminé à l'améliorer davantage, mais je signale que le système de revenu de retraite canadien a déjà été reconnu dans le monde par des experts comme l'Organisation de coopération et de développement économiques, l'OCDE, comme un modèle qui permet de réduire la pauvreté chez les aînés canadiens et qui met à la disposition des retraités un très bon revenu de remplacement.


A consequence of these price rises has been an increase in already high rates of poverty, malnutrition and famine risk, with an all-too-familiar impact on political stability and international geostrategic balances.

Cette hausse des prix a pour conséquence d'accroître les chiffres déjà élevés de la pauvreté, de la malnutrition puis les risques de famines, avec les effets que l'on sait, sur le plan de la stabilité politique et des équilibres géostratégiques internationaux.


3. Stresses that great dividends in increasing the impact of EU aid could already be achieved through the full implementation of principles already guiding development action such as the poverty focus of EU aid, PCD, and the Paris and Accra aid effectiveness commitments; therefore calls on the Commission to take a leadership role on these issues, especially in the High Level Forum on Aid Effectiveness in Busan, and to ensure that ...[+++]

3. souligne que des bénéfices importants pourraient d'ores et déjà être tirés en termes d'augmentation de l'impact des aides européennes si les principes qui guident aujourd'hui les actions dans le domaine du développement, telles que le fait d'axer l'aide européenne sur la pauvreté, la CPD et les engagements de Paris et d'Accra sur l'efficacité de l'aide, étaient pleinement mis en œuvre; appelle dès lors la Commission à jouer un rôle moteur sur ces questions, notamment dans le cadre de la conférence de haut niveau de Busan sur l'efficacité de l'aide, et à veiller à ce que ce processus décisif corresponde scrupuleusement aux objectifs d ...[+++]


– (MT) As has already been said, the subject of poverty is occupying a high place on our agenda.

- (MT) Comme mentionné précédemment, le sujet de la pauvreté figure en bonne place dans nos priorités.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'already high poverty' ->

Date index: 2024-08-06
w