We cannot hope to succeed in making these changes unless the Association Agreement allows the Algerian economy, which is already stretched as a result of the reforms that have been carried out over the past decade, to acquire the means to become integrated, gradually and harmoniously, into the world economy, and to acquire the added value which will give it full credibility, particularly from the point of view of increasing the flow of European investment.
Nous ne pouvons espérer réussir ces transformations que si l’Accord d’association permet de procurer à l’économie algérienne, déjà éprouvée par des réformes menées depuis une décennie, les moyens d’une insertion progressive et harmonieuse dans l’économie mondiale, ainsi qu’une valeur ajoutée qui lui conférera toute sa crédibilité, notamment en termes d’accroissement des flux d’investissements européens.