Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Already Have the Tax Guide - 1998
Already Listening
Central exchange already in service
Central office already in service
Fact already acknowledged in false
Final judgment
Matter already decided
Meals already prepared
Prepared meals
Provided dishes
Ready dishes

Vertaling van "already surpassed " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
central exchange already in service | central office already in service

central déjà opérationnel | central téléphonique déjà opérationnel | centre téléphonique déjà opérationnel


fact already acknowledged in false

fait d'ores et déjà controuvé




Counterclaim against Plaintiff and Person not Already Party to the Main Action

Demande reconventionnelle (contre le demandeur et une personne qui n'est pas partie à l'action principale)




Already Have the Tax Guide - 1998

Vous avez déjà votre guide d'impôt - 1998


provided dishes | ready dishes | meals already prepared | prepared meals

plats préparés


Protocol No. 4 to the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, securing certain rights and freedoms other than those already included in the Convention and in the first Protocol thereto

Protocole nº 4 à la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales, reconnaissant certains droits et libertés autres que ceux figurant déjà dans la Convention et dans le premier Protocole additionnel à la Convention


scaling-up of processes already available on a laboratory scale

application industrielle de procédés déjà utilisés en laboratoire
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
As regards activation the target of 20% had already been surpassed by all Member States in 2000 except for the UK, and the average of the three most advanced Member States reached 51% in 2001.

En ce qui concerne l'activation, l'objectif de 20% avait déjà été dépassé par tous les États membres en 2000, sauf au Royaume-Uni, et la moyenne des trois États membres les plus avancés atteignait 51% en 2001.


If we have a burgeoning seal population which has already surpassed

Si la population croissante de phoques surpasse déjà.


While Poland, Slovakia, Romania, Estonia and other Member States have already surpassed their pre-recession peak levels of manufacturing output, most Member States are still producing less than before the crisis, with some - notably Cyprus and Greece - still at, or close to, their lowest point since the start of the recession.

Alors que la Pologne, la Slovaquie, la Roumanie, l'Estonie et d'autres ont déjà retrouvé et dépassé les niveaux les plus élevés de production enregistrés dans l'industrie manufacturière avant la récession, la plupart des États membres produisent toujours moins qu'avant la crise, certains pays, notamment la Grèce et Chypre, ne décollant pas, ou que très peu, du niveau le plus bas atteint depuis le début de la récession.


Almost 3,000 involuntary disclosures were received with over $138 million in unpaid tax revenue identified, and just five months into this fiscal year we have already surpassed last year's disclosures.

Nous avons reçu près de 3 000 divulgations involontaires et nous avons découvert plus de 138 millions de dollars d'impôts impayés. Enfin, moins de cinq mois après le début de l'exercice financier, nous avons déjà obtenu plus de divulgations que pour l'exercice précédent.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Across the G-20, it already amounted to 4.1 percent of GDP, or $2.3 trillion, in 2010—surpassing the economies of Italy and Brazil.

Dans le G20, elle représente déjà 4,1 pour cent du PIB, soit 2,3 trillions de dollars en 2010 - dépassant les économies italienne et brésilienne.


We know that if we had a 10% mandate in Canada as opposed to the weaker 5% put forward by the government, it would double the amount required to some four billion litres a year, a figure already surpassed in terms of those plants that are presently operating, under construction and being financed.

Nous savons qu'avec un objectif de 10 p. 100 d'éthanol au Canada, par opposition à l'objectif moindre de 5 p. 100 que propose le gouvernement, les besoins en éthanol doubleraient, passant à quelque 4 milliards de litres par année; or, la production totale des usines qui fonctionnent déjà, qui sont en construction ou qui sont actuellement financées dépasse déjà cette quantité.


– (DE) Mr President, I have something to add to today’s Minutes, that being the fact that the written statement on rheumatic diseases has, today, already surpassed the two-thirds majority.

- (DE) Monsieur le Président, je voudrais ajouter quelque chose au procès-verbal d’aujourd’hui, à savoir que la déclaration écrite sur les maladies rhumatismales a, en ce jour, déjà dépassé la majorité des deux tiers.


– (DE) Mr President, I have something to add to today’s Minutes, that being the fact that the written statement on rheumatic diseases has, today, already surpassed the two-thirds majority.

- (DE) Monsieur le Président, je voudrais ajouter quelque chose au procès-verbal d’aujourd’hui, à savoir que la déclaration écrite sur les maladies rhumatismales a, en ce jour, déjà dépassé la majorité des deux tiers.


This effort, which only the United States has surpassed, has largely gone unheeded, but it has already saved lives.

Cet effort, qui n'est surpassé que par celui des États-Unis, est largement méconnu, mais il a déjà sauvé des vies.


At the end of 1986, the first year of the plan, the results had already surpassed expectations.

A la clôture de l'exercice de 1986, première année de l'application du plan, les résultats ont surpassé déjà les prévisions.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'already surpassed' ->

Date index: 2023-02-28
w