Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Already Have the Tax Guide - 1998
Already Listening
Central exchange already in service
Central office already in service
Fact already acknowledged in false
Final judgment
Matter already decided
Meals already prepared
Prepared meals
Provided dishes
Ready dishes

Vertaling van "already wreaking " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
central exchange already in service | central office already in service

central déjà opérationnel | central téléphonique déjà opérationnel | centre téléphonique déjà opérationnel


fact already acknowledged in false

fait d'ores et déjà controuvé




Counterclaim against Plaintiff and Person not Already Party to the Main Action

Demande reconventionnelle (contre le demandeur et une personne qui n'est pas partie à l'action principale)




Already Have the Tax Guide - 1998

Vous avez déjà votre guide d'impôt - 1998


Protocol No. 4 to the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, securing certain rights and freedoms other than those already included in the Convention and in the first Protocol thereto

Protocole nº 4 à la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales, reconnaissant certains droits et libertés autres que ceux figurant déjà dans la Convention et dans le premier Protocole additionnel à la Convention


scaling-up of processes already available on a laboratory scale

application industrielle de procédés déjà utilisés en laboratoire


provided dishes | ready dishes | meals already prepared | prepared meals

plats préparés
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
– Mr President, firstly I would like to point out that some colleagues and I originally tabled a number of amendments to this dossier specifically addressing key issues such as the effect of climate change on biodiversity and the havoc it is already wreaking in the developing world, both of which are issues which must be dealt with without further hesitation.

– (EN) M. le Président, d’abord je voudrais rappeler que certains collègues et moi-même avons initialement proposé un certain nombre d’amendements à ce dossier portant sur des problèmes clés tels que l’effet du changement climatique sur la biodiversité et les ravages que ce changement est déjà en train de causer dans les pays en développement. Il faut aborder ces deux questions sans plus attendre.


Some EU-based multinationals previously wreaked havoc in countries such as Bolivia with water privatisation and their baleful influence is already being felt in Canada.

Quelques multinationales européennes ont par le passé causé des dégâts dans des pays comme la Bolivie avec la privatisation de l’eau, et leur sinistre influence se fait déjà sentir au Canada.


While we are wreaking this damage in a flock that already has the best traceability in Europe – we have absolute guaranteed traceability in the UK at the present time and the sheep farmers cannot understand why we want to impose a new system of electronic identification when they already have high-quality traceability – we are importing sheep meat into the EU from outside, from countries that do not respect our levels of hygiene and welfare and the rigorous regulations that we apply to our sheep farmers.

Pendant que nous occasionnons ces dégâts à un cheptel qui dispose déjà de la meilleure traçabilité en Europe – nous avons une garantie absolue de traçabilité au Royaume-Uni à l’heure actuelle et les éleveurs de moutons ne comprennent pas pourquoi on veut leur imposer un nouveau système d’identification électronique alors qu’ils ont déjà une traçabilité de haute qualité –, nous importons de la viande de mouton en Europe originaire de l’extérieur, de pays qui ne respectent ni nos niveaux d’hygiène et de bien-être ni la réglementation rigoureuse que nous appliquons à nos éleveurs de moutons.


While we are wreaking this damage in a flock that already has the best traceability in Europe – we have absolute guaranteed traceability in the UK at the present time and the sheep farmers cannot understand why we want to impose a new system of electronic identification when they already have high-quality traceability – we are importing sheep meat into the EU from outside, from countries that do not respect our levels of hygiene and welfare and the rigorous regulations that we apply to our sheep farmers.

Pendant que nous occasionnons ces dégâts à un cheptel qui dispose déjà de la meilleure traçabilité en Europe – nous avons une garantie absolue de traçabilité au Royaume-Uni à l’heure actuelle et les éleveurs de moutons ne comprennent pas pourquoi on veut leur imposer un nouveau système d’identification électronique alors qu’ils ont déjà une traçabilité de haute qualité –, nous importons de la viande de mouton en Europe originaire de l’extérieur, de pays qui ne respectent ni nos niveaux d’hygiène et de bien-être ni la réglementation rigoureuse que nous appliquons à nos éleveurs de moutons.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In conclusion, I set out at the end of my statement what alternatives to war exist, with the united Security Council fully behind smart sanctions, not sanctions that wreak such havoc on the ordinary people of Iraq, but targeted sanctions, future monitoring, a system that has already been tried and proven, and a tough inspection disarmament regime.

En conclusion, je dis à la fin de mon mémoire quelles solutions de rechange il y a à la guerre, le Conseil de sécurité étant unanimement favorable à des sanctions intelligentes, non pas des sanctions cruelles contre le peuple de l'Irak, mais des sanctions ciblées, des contrôles futurs, système qui a déjà été mis à l'épreuve, et accompagné d'un régime d'inspection rigoureux visant le désarmement.


North of 60 degrees climate change is already wreaking havoc, and those legislatures now need the strong support of federal legislation.

Au nord du 60 parallèle, les changements climatiques causent déjà des bouleversements et les gouvernements intéressés ont besoin de l'appui ferme d'une loi fédérale.


Throughout the transition period for the economy of this region, it is absolutely essential to avoid investments which could wreak further damage on the already severely devastated environment.

Pendant la période de transition des économies de cette région, il faut absolument éviter des investissements nuisibles à l'Environnement, déjà si sévèrement atteint.


Does the Reform Party leader recognize that yes, Canadians want to see responsible fiscal management but in the main, Canadians feel that the Liberal government has already gone too far and we have to do something about the damage and the devastation that has been wreaked by this recklessness.

Oui, les Canadiens veulent une gestion responsable des finances, mais le chef du Parti réformiste reconnaîtra-t-il que, dans l'ensemble, les Canadiens estiment que le gouvernement libéral est déjà allé trop loin et qu'il faut faire quelque chose pour réparer les dégâts et la dévastation causés par son insouciance?


Ms. Marie Vallée: We have already made recommendations to the CRTC with regards to local service and we believe that the advent of competition in the area of local service will wreak havoc during the first years because there will be much confusion in the supply.

Mme Marie Vallée: Nous avons déjà fait des recommandations au CRTC en ce qui a trait au service local et nous croyons que lors de l'entrée en concurrence dans le service local, ce sera assez infernal pour les premières années parce qu'il y aura beaucoup de confusion dans l'offre.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'already wreaking' ->

Date index: 2021-12-23
w