Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «also reiterated in public that mr mahmoud ahmadinejad » (Anglais → Français) :

It also recommended that the reasons for such meetings should be made public, either on the notice of meeting or by the Chair in public session and that the Standing Orders be amended to reiterate that committee reports adopted at in camera meetings are confidential until presented in the House.

Il a en outre recommandé que les raisons du huis clos soient rendues publiques soit dans l’avis de tenue de la réunion, soit par le président du comité en séance publique, et que le Règlement soit modifié de manière à réaffirmer que les rapports de comité adoptés lors de séances à huis clos sont confidentiels jusqu’à leur présentation à la Chambre.


I also reiterated in public that Mr Mahmoud Ahmadinejad’s statement on Israel was shocking and completely unacceptable.

J’ai également réaffirmé en public que les propos de Mahmoud Ahmadinejad concernant Israël étaient choquants et totalement inacceptables.


Adoption of the motion will also provide an opportunity for the government and all in this place to reiterate that allergies are a serious public health issue that continues to challenge the health care sector, the food industry and the Canadian public.

L'adoption de la motion donnera aussi au gouvernement et à tous les députés l'occasion de réaffirmer que les allergies représentent une question de santé publique sérieuse qui continue de poser un défi au secteur des soins de santé, au secteur de l'alimentation et à la population canadienne.


9. Condemns any use of the nuclear issue, including by the Iranian President Mahmoud Ahmadinejad, for purposes of ideological propaganda or to threaten stability in the region, as exemplified by his unacceptable statements on the existence of the State of Israel or the possibility of an Iranian attack on Afghanistan or other countries in the region; stresses that, in terms of national public opinion, the Iranian President’s manipulation of the nuclear issue is in a sense proportionate to his growing political isolation, this manipula ...[+++]

9. condamne toute utilisation, notamment par le Président iranien Ahmadinejad, du dossier nucléaire à de fins de propagande idéologique ou de menace contre la stabilité régionale, comme le démontrent ses déclarations inacceptables sur l'existence de l'État d'Israël ou la possibilité d'un attaque iranienne contre l'Afghanistan et d'autres pays de la région; souligne qu'en termes d'opinion publique nationale, la manipulation par le Président iranien du ...[+++]


11. Reiterates its serious concern at the fact that the situation in Iran as regards the exercising of key civil rights and political freedoms has deteriorated since the parliamentary elections of February 2004; condemns the Iranian authorities for routinely using torture and ill-treatment in detention, including prolonged solitary confinement, to punish members of the opposition forces; condemns the fact that, according to the Iranian state‑run media, over 140 people have been sentenced to death since the start of Mahmoud Ahmadinejad's presidency in Ju ...[+++]

11. exprime une nouvelle fois sa vive préoccupation quant au fait que la situation en Iran s'est détériorée depuis les élections législatives de février 2004 pour ce qui concerne l'exercice des droits civils et des libertés politiques fondamentaux; condamne les autorités iraniennes pour leur recours fréquent à la torture et aux mauvais traitements en détention, y compris le maintien prolongé en cellule d'isolement, pour punir les membres des forces d'opposition; condamne le fait que selon des médias d'État, plus de 140 personnes ont été condamnées à mort depuis le ...[+++]


The public execution of Mahmoud Asgari, a 16-year-old gay youth, not only violated his right to enter into a private relationship, but was also a contravention of a United Nations Declaration of the Rights of the Child, which states that no person under the age of 18 will be executed.

L'exécution publique de Mahmoud Asgari, jeune homosexuel de 16 ans, a non seulement violé son droit de participer à une relation privée, elle a aussi contrevenu à la Déclaration des droits des enfants des Nations Unies, selon laquelle aucune personne de moins de 18 ans ne peut être exécutée.


Moreover, to reiterate about public safety, not only for our airline employees, but also for our passengers, those two aspects are the most important thing we do every day, and we have a record that backs that up.

En outre, concernant la sécurité publique, non seulement pour les employés des compagnies aériennes, mais aussi pour les passagers, c'est la chose la plus importante que nous faisons tous les jours, et notre dossier le montre bien.


The same letter also reiterated that the 1978 consolidation would be sufficient to ensure the validity of the Public Lands Mineral Regulations, even if the good faith argument were to be rejected.

Cette même lettre réitérait aussi que la codification de 1978 suffisait pour rendre valide le Règlement sur les minéraux des terres publiques, même si l'argument de la bonne foi était rejeté.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'also reiterated in public that mr mahmoud ahmadinejad' ->

Date index: 2021-02-04
w