Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "also the nobel peace prize winner shirin ebadi " (Engels → Frans) :

I. whereas the defence lawyer in both cases, Mohammad Mostafaei, who tried to raise public awareness about the defendants' situation, was forced to flee the country in fear of arrest, and whereas more and more human rights lawyers, including Mohammed Ali Dadkah, Mohammad Oliyifard and Mohammad Seifzadeh, and even eminent persons such as Nobel Peace Prize winner Shirin Ebadi are facing state persecution in the form of extraordinary tax claims and threa ...[+++]

I. considérant que l'avocat de la défense dans ces deux affaires, Mohammad Mostafaei, qui a tenté de sensibiliser l'opinion publique à leur situation, a dû fuir le pays de crainte d'être arrêté et que les avocats spécialistes des droits de l'homme sont de plus en plus souvent confrontés à des persécutions étatiques allant de ponctions fiscales extraordinaires à des menaces contre leur vie et celle de leur famille, notamment à l'encontre de Mohammed Ali Dadkah, Mohammad Oliyifard et Mohammad Seifzadeh, et même de personnalités aussi éminentes que la lauréate du prix ...[+++]Nobel de la paix, Chirine Ebadi,


I. whereas the defence lawyer in both cases, Mohammad Mostafaei, who tried to raise public awareness about the defendants' situation, was forced to flee the country in fear of arrest, and whereas more and more human rights lawyers, including Mohammed Ali Dadkah, Mohammad Oliyifard and Mohammad Seifzadeh, and even eminent persons such as Nobel Peace Prize winner Shirin Ebadi are facing state persecution in the form of extraordinary tax claims and threa ...[+++]

I. considérant que l'avocat de la défense dans ces deux affaires, Mohammad Mostafaei, qui a tenté de sensibiliser l'opinion publique à leur situation, a dû fuir le pays de crainte d'être arrêté et que les avocats spécialistes des droits de l'homme sont de plus en plus souvent confrontés à des persécutions étatiques allant de ponctions fiscales extraordinaires à des menaces contre leur vie et celle de leur famille, notamment à l'encontre de Mohammed Ali Dadkah, Mohammad Oliyifard et Mohammad Seifzadeh, et même de personnalités aussi éminentes que la lauréate du prix ...[+++]Nobel de la paix, Chirine Ebadi,


I. whereas the defence lawyer in both cases, Mohammad Mostafaei, who tried to raise public awareness about the defendants' situation, was forced to flee the country in fear of arrest, and whereas more and more human rights lawyers, including Mohammed Ali Dadkah, Mohammad Oliyifard and Mohammad Seifzadeh, and even eminent persons such as Nobel Peace Prize winner Shirin Ebadi are facing state persecution in the form of extraordinary tax claims and threa ...[+++]

I. considérant que l'avocat de la défense dans ces deux affaires, Mohammad Mostafaei, qui a tenté de sensibiliser l'opinion publique à leur situation, a dû fuir le pays de crainte d'être arrêté et que les avocats spécialistes des droits de l'homme sont de plus en plus souvent confrontés à des persécutions étatiques allant de ponctions fiscales extraordinaires à des menaces contre leur vie et celle de leur famille, notamment à l'encontre de Mohammed Ali Dadkah, Mohammad Oliyifard et Mohammad Seifzadeh, et même de personnalités aussi éminentes que la lauréate du prix ...[+++]Nobel de la paix, Chirine Ebadi,


Nobel Peace Prize winner Shirin Ebadi co-authored an article entitled “Link Human Rights to Iran's Nuclear Ambitions”, and the main theme of the article was that the regime sees these nuclear ambitions as the best way to get the international community to back off on the things the regime really worries about, which is reporters, such as all of these reporters they throw in jail or, in Ms. Kazemi's case, kill, and also people-to ...[+++]

La nobel de la paix Shirin Ebadi a cosigné un article intitulé « Link Human Rights to Iran's Nuclear Ambitions », dans lequel elle explique que le gouvernement considère ses ambitions nucléaires comme la meilleure façon de faire reculer la communauté internationale sur les questions qui inquiètent vraiment le régime, soit les journalistes — tels que tous ceux qu'ils emprisonnent ou, dans le cas de Mme Kazemi, qu'ils tuent — et la liberté d'expression.


Iran is also the Nobel Peace Prize winner Shirin Ebadi, who has addressed this House.

L’Iran, c’est encore le prix Nobel de la paix Schirin Ebadi, qui s’est adressée à cette Assemblée.


That, in the opinion of the House, Nobel Peace Prize winner Liu Xiaobo and his wife Liu Xia should be permitted to attend the Nobel Peace Prize Ceremonies in Oslo on Friday, December 10th 2010.

Que, de l'avis de la Chambre, le lauréat du Prix Nobel de la Paix, Liu Xiaobo, et son épouse, Liu Xia , devraient être libres d'assister à la cérémonie de remise du Prix Nobel de la Paix à Olso, le vendredi 10 décembre 2010.


We are also very concerned about the accusations levelled at the Nobel Peace Prize winner Shirin Ebadi.

Nous sommes aussi très inquiets des accusations lancées à l’encontre de la lauréate du prix Nobel de la paix, Shirin Ebadi.


Su Su Nway was arrested along with more than 30 other Burmese for peacefully conducting a prayer service to draw attention to the ongoing arbitrary detention of the leader of the national league for democracy, Nobel peace prize winner Aung San Suu Kyi.

L'arrestation de Su Su Nway est survenue en même temps que celle de plus d'une trentaine d'autres Birmans qui tenaient une séance de prière pacifique pour attirer l'attention sur la détention arbitraire du chef de la Ligue nationale pour la démocratie et récipiendaire du prix Nobel de la paix, Aung San Suu Kyi.


The present meeting is being attended by a Guatemalan delegation of over 60 people who include ministers, the President of Congress, representatives of the judiciary, the secretaries of the main political parties, the Nobel Peace Prize winner Ms Rigoberta Menchú, the members of the peace agreement monitoring committee, and representatives of academic circles and industry.

Au 'meeting' actuel participe une délégation guatémaltèque de plus de 60 personnes qui compte, parmi ses membres, différents ministres, le président du Congrès, les représentants du pouvoir judiciaire, les secrétaires des principaux partis politiques, le Prix Nobel pour la Paix Mme Rigoberta Menchú, les membres de la commission d'accompagnement des Accords de Paix, des représentants du monde académique et productif.


Such operations, Mr Cheysson pointed out, are part of the European Community's drive to back up the process of peace and understanding in the countries of Central America in line with the proposals of Nobel Peace Prize- winner President Arias, which had been confirmed in the Esquipulas II plan. The Community schemes will be grouped together in an overall peace support programme which will be discussed at the ministerial meeting of the Community, Central America and the Contadora Group in Hamburg next February (San ...[+++]

De telles opérations prennent leur place, a rappelé Mr Cheysson, parmi les initiatives prises par la Communauté Européenne pour appuyer le processus de paix et d'entente entre les pays d'Amérique Centrale suivant les propositions présentées par le Président Arias, Prix Nobel de la Paix et affirmées dans le Plan d'Esquipulas II. Les interventions communautaires seront regroupées dans un programme global d'appui à la paix qui sera d ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'also the nobel peace prize winner shirin ebadi' ->

Date index: 2023-02-24
w