Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "although emissions increased " (Engels → Frans) :

Although emissions increased slightly in 2007 as Romania and Bulgaria joined the Union, and again in 2010 in line with the recovery from the economic crisis, average annual emissions per installation are now 8.3% below 2005 levels.

Même si les émissions ont augmenté légèrement en 2007 lorsque la Roumanie et la Bulgarie ont rejoint l'Union, puis à nouveau en 2010 avec la reprise économique, les émissions moyennes annuelles par installation sont désormais inférieures de 8,3 % aux niveaux de 2005.


Although the Burden Sharing Agreement allows these countries to increase their emission by between 13-27% over 1990 levels these allowances have already been exceeded.

Bien que l'accord de répartition des charges permette à ces pays d'accroître leurs émissions de 13 à 27% par rapport aux niveaux de 1990, ces tolérances sont déjà dépassées.


Although airlines have reduced fuel consumption by 1-2% per passenger-kilometer in the last decade and noise emission from aircraft has declined significantly, but the overall environmental impact of civil aviation has increased due to buoyant growth in traffic.

Quant au transport aérien, bien qu’ils aient réduit leur consommation de carburant de 1 à 2 % par passager-kilomètre au cours de la dernière décennie et que les émissions sonores des avions aient nettement diminué, l’incidence environnementale globale de l’aviation civile s’est accrue, en raison de la croissance soutenue du trafic.


Although the Burden Sharing Agreement allow these countries to increase their emission by between 13-27% over 1990 levels these have already been exceeded.

Bien que l'accord quant au partage de la charge permette à ces pays d'augmenter leurs émissions de 13 à 27% par rapport à 1990, ils ont déjà dépassé ces niveaux.


Although technological progress has made it possible to produce vehicles emitting lower levels of pollution, urban areas remain a major and increasing source of CO2 emissions.

Si le progrès technologique permet de produire des véhicules moins polluants, les zones urbaines restent une source majeure - et croissante - d'émissions de CO2.


Although emissions increased slightly in 2007 as Romania and Bulgaria joined the Union, and again in 2010 in line with the recovery from the economic crisis, average annual emissions per installation are now 8.3% below 2005 levels.

Même si les émissions ont augmenté légèrement en 2007 lorsque la Roumanie et la Bulgarie ont rejoint l'Union, puis à nouveau en 2010 avec la reprise économique, les émissions moyennes annuelles par installation sont désormais inférieures de 8,3 % aux niveaux de 2005.


[23] A JRC study that assessed the CO2-EOR potential in the North Sea concluded that although the process can increase considerably the European oil production and hence improve the security of energy supply, the impact on reducing CO2 emissions will be limited to CO2 sources in the vicinity of oil fields.

[23] D'après les conclusions d'une étude réalisée par le JRC pour évaluer le potentiel de récupération assistée des hydrocarbures par injection de CO2 en Mer du Nord, il semble que le procédé permette d’augmenter considérablement la production européenne de pétrole et partant, d’améliorer la sécurité d’approvisionnement énergétique, mais que l'impact sur la réduction des émissions de CO2 soit limité aux sources de CO2 situées à proximité des champs pétrolifères.


Although airlines have reduced fuel consumption by 1-2% per passenger-kilometer in the last decade and noise emission from aircraft has declined significantly, but the overall environmental impact of civil aviation has increased due to buoyant growth in traffic.

Quant au transport aérien, bien qu’ils aient réduit leur consommation de carburant de 1 à 2 % par passager-kilomètre au cours de la dernière décennie et que les émissions sonores des avions aient nettement diminué, l’incidence environnementale globale de l’aviation civile s’est accrue, en raison de la croissance soutenue du trafic.


Although the Burden Sharing Agreement allows these countries to increase their emission by between 13-27% over 1990 levels these allowances have already been exceeded.

Bien que l'accord de répartition des charges permette à ces pays d'accroître leurs émissions de 13 à 27% par rapport aux niveaux de 1990, ces tolérances sont déjà dépassées.


Although the Burden Sharing Agreement allow these countries to increase their emission by between 13-27% over 1990 levels these have already been exceeded.

Bien que l'accord quant au partage de la charge permette à ces pays d'augmenter leurs émissions de 13 à 27% par rapport à 1990, ils ont déjà dépassé ces niveaux.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'although emissions increased' ->

Date index: 2021-01-20
w