Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «although i've never actually heard » (Anglais → Français) :

I've never actually had an opportunity to be an organ donor.although I am one from way back.

En fait, je n'ai pas eu l'occasion de donner un organe.mais je suis volontaire depuis très longtemps.


The Vienna Public Prosecutor’s Office now intends to carry out additional investigations against Mr Martin on the basis of new allegations that Mr Martin committed aggravated fraud under § 146 and § 147, paragraph 3, of the Austrian Criminal Code by declaring a third person as a parliamentary assistant although this person allegedly never actually carried out work for him in connection with his parliamentary activities, and thus deceitfully led European Parliament employees to the payment of remuneration, including social security con ...[+++]

Le ministère public de Vienne a l'intention aujourd'hui de procéder à des investigations supplémentaires concernant M. Martin, sur la base de nouvelles allégations selon lesquelles il se serait rendu coupable d'escroquerie aggravée, en vertu des articles 146 et 147, paragraphe 3, du Code pénal autrichien, en déclarant avoir employé une personne en tant qu'assistante alors que cette personne n'aurait jamais travaillé pour lui dans le cadre de ses activités parlementaires, et a donc, de mauvaise foi, fait effectuer des versements de rémunérations par le Parlement européen, y compris des contributions de sécurité sociale, pour cette personn ...[+++]


Finally, with regard to cost, this is a question that seems to be raised repeatedly with this, although I've never actually heard a particular cost estimate.

Enfin, en ce qui a trait aux coûts, cette question semble constamment être soulevée, mais je n'ai jamais eu vent d'une estimation précise de ces coûts.


Although the predecessor to this agreement was never actually concluded, this time, everyone involved seems to be confident.

Si les tentatives précédentes n’avaient jamais donné lieu à un accord, il semble que cette fois tous les acteurs concernés sont confiants.


We heard that 12,000 new clients have gotten on the VIP service, although we've never had documentation on that.

Nous avons entendu que 12 000 nouveaux clients ont commencé à recevoir des services du PAAC, mais nous n'avons reçu aucune documentation à cet égard.


Although I've never been in the room and I'm not part of the process, from an outsider's perspective and having done candid interviews with the people involved in processes in five of these countries, I would argue that Canada actually focuses on costs less than all countries, except for NICE in the U.K. Canada and the U.K. really stand alone in their nearly exclusive focus on ...[+++]

Je n'ai jamais assisté aux délibérations du PCEM et je ne fais pas partie du processus, mais ce que je peux vous dire, en tant qu'observateur qui a eu des entretiens très francs avec des personnes participant à ce genre de programme dans cinq pays, c'est que le Canada se préoccupe beaucoup moins des coûts que les autres pays, à l'exception du Royaume-Uni avec NICE. Le Canada et le Royaume-Uni se détachent très nettement du lot en ce sens qu'ils s'attardent presque uniquement à l'efficacité relative des produits examinés et que les coûts n'interviennent qu'en second lieu.


We never actually went that far, but we know – and we ought to say this out loud because we also supported product placement, and we did it in all conscience – that if we want free television for viewers, although this is never free, but it is for the viewers, and if we do not want this kind of free television to be paid for only through taxation and public finance, there must be means of finance within a framework of competition. This, then, is the context in which we have ...[+++]

Nous ne sommes jamais allés aussi loin, mais nous savons - il faut le dire à haute voix, parce que ce que nous avons aussi soutenu le placement de produits, et nous l'avons fait en notre âme et conscience -, que si l'on veut de la télévision gratuite du point de vue de les spectateurs - elle n'est jamais gratuite, mais elle l'est pour le spectateur -, et si l'on ne veut pas que la télévision, qui est gratuite comme ça, ne soit payée que par les impôts, que par les finances publiques, il faut qu'elle ait des moyens de se financer dans un entourage de concurrence.


What I would also like to see, although I am aware that it will be difficult, is a debate on the related subject of what is termed the ‘discontinuity principle’ according to which legislative projects that have never actually become law are erased when new elections to the European Parliament fall due.

J’ai encore un souhait, et je sais que nous touchons ici un débat difficile. Je voudrais en effet que l’on aborde dans ce contexte le principe de discontinuité, à savoir le principe qui veut que les projets de loi non aboutis tombent aux oubliettes à la fin d’une législature du Parlement européen.


Although the UN resolutions of 1948 and 1949 stipulated that the fate of Kashmir and Jammu should be decided by a referendum under international supervision, this never actually happened.

Les Nations Unies ont déjà stipulé dans leurs résolutions de 1948 et 1949 que le sort du Cachemire et de Jammu devait être décidé lors d'un référendum placé sous contrôle international.


Some will argue that it's against the law in their country to hold documents, although I've never seen actual evidence of this.

Certaines avancent que garder des documents de voyage est contraire aux lois de leur pays, même si je n'ai jamais vu quelque document qui le prouve.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

although i've never actually heard ->

Date index: 2024-06-10
w