The second is democracy; although there are some deficiencies in that area, the European Parliament’s new status as a legislator with full and equal rights, the fact that the election of the President of the Commission is to be proceeded with in future not only in the light of the European elections, but also following a consultation procedure before the candidates are nominated – that, too, I regard as a success.
La deuxième est la démocratie, bien qu’il existe certaines lacunes dans ce domaine, le nouveau statut du Parlement européen en tant que législateur avec des droits complets et égaux, le fait que l’élection du président de la Commission passe à l’avenir non seulement par les élections européennes mais aussi par une procédure de consultation avant de nommer les candidats - je considère cela aussi comme une réussite.