Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "although we've had some disagreements " (Engels → Frans) :

Frankly, although we've had some disagreements, we think it's clear that there is undeniable public and police officer benefits to a firearms registration system.

Franchement, même si nous ne sommes pas d'accord sur tout, nous pensons qu'il est évident qu'un système d'enregistrement des armes à feu présente un intérêt indéniable pour la sécurité du public et de la police.


So my concern is, although we've had some talk this morning about how fortuitous it has been that we didn't have Bill C-47, I think we've got to look at it from the other point of view.

Ma préoccupation est la suivante: même si on a dit ce matin à quel point il était fortuit que nous n'ayons pas le projet de loi C-47, je pense que nous devons examiner la situation sous l'angle inverse.


If you add up the major concerns that the board relies on data from companies when it's verifying the regulations around drug pricing and that there's an absence of accountability and transparency, and when you include in that the questions about R and D—although we've had some clarification around that issue—it paints a fairly negative picture of the PMPRB specifically, but the government generally, with respe ...[+++]

Si l'on y ajoute les graves préoccupations suscitées par le fait que le conseil compte sur les données fournies par les sociétés pour vérifier si la réglementation concernant le prix des médicaments est respectée et par l'absence présumée de reddition de comptes et de transparence, auxquelles viennent se greffer certains doutes au sujet de la R-D—bien que nous ayons eu quelques explications à ce sujet—, on finit par avoir de sérieux doutes quant à la faculté du CEPMB et du gouvernement d'appliquer une politique officielle saine qui serve l'intérêt public supérieur et fasse en sorte que les prix des médicaments soient les plus bas possibl ...[+++]


As Mrs Rühle in particular pointed out, we had some disagreements with them.

Comme Mme Rühle l’a indiqué plus particulièrement, nous avons eu quelques désaccords avec eux.


We've had some really serious ones in British Columbia, and we obviously had some in Lake Wabamun, Alberta.

Nous en avons eu de vraiment sérieux en Colombie-Britannique et bien sûr au lac Wabamum, en Alberta.


In terms of our relationship with the national parliaments, we have had some disagreement in the committee on how much detail we should go into, and how much the rules should prescribe that relationship.

Deuxièmement, au sein de la commission, nous ne sommes pas d’accord ni sur le niveau de détail que doit atteindre la définition de nos relations avec les parlements nationaux, ni dans quelle mesure ces relations doivent être régies par des règles.


In terms of our relationship with the national parliaments, we have had some disagreement in the committee on how much detail we should go into, and how much the rules should prescribe that relationship.

Deuxièmement, au sein de la commission, nous ne sommes pas d’accord ni sur le niveau de détail que doit atteindre la définition de nos relations avec les parlements nationaux, ni dans quelle mesure ces relations doivent être régies par des règles.


When I was the UK Minister responsible for carriers' liability and other immigration issues, I always found that although the UK had strict rules on carriers' liability the system itself was open to criticism for being to some extent unbalanced and unfair.

Lorsque j’étais le ministre britannique chargé de la question de la responsabilité des transporteurs et d’autres problèmes d’immigration, j’ai toujours pensé que malgré les règles sévères appliquées par le Royaume-Uni en matière de responsabilité des transporteurs, le système même était critiquable car il manquait quelque peu d’équilibre et d’équité.


2. The report bases the changes to be introduced in the future COM on the assumption that European tobacco is of poor quality, although it does to some extent acknowledge the standing of the aromatic tobaccos produced in Greece, which are sought after on the world market. However, it ignores, undoubtedly intentionally, the fact that quality criteria had never been established in the first place, and have been left ...[+++]

2. Elle fonde les modifications à apporter à la nouvelle OCM sur le postulat que le tabac européen est de mauvaise qualité, même si elle reconnaît une certaine qualité aux tabacs aromatiques produits en Grèce, qui trouvent des débouchés sur les marchés internationaux; elle ignore délibérément que la définition des critères de qualité est laissée aux grandes multinationales du secteur et que dans bien des cas le prix de ce tabac "de mauvaise qualité" a quintuplé au cours des dernières campagnes de commercialisation, ce qui établit à suffisance le caractère fallacieux de l'argument.


The effectiveness or efficacy aspect is where we've had some disagreement, but I would say in the majority opinion at the moment, probably we're leaning towards letting the marketplace decide on this one.

Les avis sont partagés au sujet de l'efficacité des produits. Je crois que nous sommes plutôt d'avis pour l'instant de laisser au marché le soin d'en décider.




Anderen hebben gezocht naar : although     it's clear     we've had some     had some disagreements     concern is although     didn't have     has been     d—although     from companies     we have     major concerns     had some     have     have had some     had some disagreement     found that although     always found     being to some     poor quality although     assumption     does to some     although we've had some disagreements     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

although we've had some disagreements ->

Date index: 2023-05-12
w