Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
In view of your statement that

Traduction de «although your statement » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Although your statement was very clear, I would like to do that in a bit more detail than your statement, simply because of the extreme nature of some of the other statements that have been made by people in various parts of the insurance industry, whether it is P and C or life insurance, with respect to the inability of effective regulation to constrain coercive tied selling.

Même si votre déclaration était très claire, j'aimerais avoir un peu plus de détails, tout simplement à cause de la nature passionnée de certaines des déclarations formulées par des représentants de divers secteurs de l'industrie de l'assurance, qu'il s'agisse d'assurance-vie ou d'assurance P et C, en ce qui a trait à l'impossibilité d'imposer une réglementation efficace pour lutter contre les ventes liées coercitives.


You made the statement at the start of your remarks that a code of conduct and rules can be of particular benefit to parliamentarians, and although I agree with you, unfortunately, that is not necessarily always the case, because it is easy to make an accusation.

Au début de vos observations, vous avez dit qu'un code de déontologie pouvait être particulièrement avantageux pour les parlementaires. Je suis d'accord avec vous, mais, malheureusement, ce n'est pas toujours à leur avantage, car il est facile de porter des accusations.


So I am trying to understand your statement, as you are saying that the situation will be very difficult to manage by police officers when they conduct their investigations, although we are talking about a very low volume.

J'essaie donc de comprendre votre affirmation puisque vous dites que la situation sera très difficile à gérer par les policiers lorsqu'ils vont mener leurs enquêtes, alors qu'il s'agit d'un volume très restreint.


It could well happen, and this is perhaps what Hollywood is doing by increasing the number of large-screen theatres where the spectator is enveloped in a new visual environment, that if you spend a day at home working in front of your computer screen, you may want to escape outside in the evening, and the cocooning which distinguished the 1990s may be replaced—and here once again, I am offering an hypothesis not making a statement, although other people claim to know—by outside leisure activities, in large-screen theatres, so as to do ...[+++]

Il pourrait bien arriver, et c'est peut-être ce que Hollywood est en train de faire en multipliant les salles grand écran où le spectateur sera envoûté dans un nouvel environnement visuel, que si on passe la journée chez soi à travailler devant son ordinateur, on ait envie le soir d'aller un peu s'évader à l'extérieur et que le cocooning qui a marqué les années 1990 soit remplacé—encore une fois, je fais des hypothèses, mais je n'affirme rien, alors que d'autres affirment le savoir—par des loisirs à l'extérieur, dans des grandes salles, pour faire autre chose que de regarder son écran à la maison.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Although the measures have to be supported as they follow previous commitments, your draftsperson is of the opinion that several aspects of the legislative financial statement are not satisfactorily dealt with and create great concerns:

Même s'il y a lieu de soutenir ces mesures étant donné qu'elles découlent d'engagements antérieurs, votre rapporteur estime que plusieurs aspects de la fiche financière législative ne sont pas traités de manière satisfaisante et suscitent de vives préoccupations:


However, Commissioner, although I recognise the difficulty of your current position of offering a review, which cannot, under any circumstances, be confused with a revision, and while I recognise that you have really done an excellent job, I cannot resist the temptation to read out loud the memorandum accompanying the statement that was presented:

Cependant, Monsieur le Commissaire, bien que je reconnaisse la difficulté de votre position actuelle qui consiste à offrir un réexamen, qui ne peut en aucun cas être confondu avec une révision, et bien que je reconnaisse que vous avez fait du très bon travail, je ne peux résister à la tentation de lire à haute voix le texte qui accompagne la communication:


You come here saying, in all your statements, that Greece is a one-off, but will you be saying that when – although let us hope not – another similar situation arises, for example in Spain: will that be another one-off? We here are a bit tired of hearing the one-off excuse: the subprime crisis was also a one-off.

Vous venez ici et vous nous dites dans toutes vos déclarations que la Grèce est un cas unique, mais le direz-vous encore quand - espérons que cela n’arrive jamais - une autre situation similaire apparaîtra par exemple en Espagne: est-ce que ce sera aussi un autre cas unique?


Although, generally speaking, we have not always supported your public statements, because they put forward the majority view of Parliament, which, unfortunately, on too many occasions is so different from our own, you have nevertheless been able to give a dignified image of Parliament. One of the highlights of your Presidency has to be the outstanding Sakharov prize ceremony that you so wanted and that you were able to expand on through your wise words in your speech at the Laeken European Council.

Vous l'avez eu. D'une façon générale, si nous n'avons naturellement pas toujours partagé vos déclarations publiques, puisqu'elles traduisaient l'opinion majoritaire du Parlement qui diffère, hélas, trop souvent de la nôtre, vous avez su donner de notre institution une image digne, dont le point d'orgue aura été la bouleversante cérémonie du prix Sakharov que vous avez voulue ainsi et que vous avez su prolonger par des mots justes lors de votre discours au Conseil européen de Laeken.


With regard to your statement that decision making within the WTO is the sole preserve of the richer nations, I would say that, although this may once have been true, it is increasingly less the case in an organisation of more than 140 members and, in which, small discussion groups are inevitable in its day-to-day work.

En ce qui concerne l'affirmation selon laquelle la prise de décisions au sein de l'OMC serait le fait des seuls pays riches, je crois que, si ce fut vrai, cela l'est de moins en moins dans une organisation qui compte plus de 140 membres et dans laquelle des groupes de discussion restreints sont inévitables dans le travail quotidien.


Therefore, I turn to the Reform Party, with your permission, and I say to them that if, as parliamentarians, they are interested in expanding on their knowledge of the reality of the gay experience and the potential ill treatment to which gays are exposed, I am available to introduce them to spokespersons and leaders of these groups, because if their positions and statements are any indication, I venture to think that although the members of the ...[+++]

Donc, je me tourne vers le Parti réformiste, avec votre permission, et je leur dis que si, à titre de parlementaire, ils sont soucieux de parfaire leurs connaissances de ce qu'est la réalité gaie et des sévices potentiels auxquels s'exposent leurs membres, je suis disponible à leur faire rencontrer des porte-parole et des dirigeants de ces groupes, puisque, à travers leurs prises de position et à travers leurs affirmations, je me permets de penser que les collègues du Parti réformiste, très connaissants en certains domaines, sont plutôt ignorants en ce domaine spécifique.




D'autres ont cherché : although your statement     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'although your statement' ->

Date index: 2024-10-05
w