– (FR) Mr President, admittedly, we owe this report to the determination of Parliament’s Committee on Fisheries but also to the tenacity of Mrs Miguélez Ramos who has been able to convince everyone on this subject, because the Committee on Fisheries is often, if not always, obsessed with protecting fishery resources; we should not forget about the lives of our fishermen.
- Monsieur le Président, nous devons ce rapport à la volonté de la commission de la pêche de notre Parlement, certes, mais nous le devons aussi à la ténacité de Mme Míguelez Ramos qui, sur ce sujet-là, a su convaincre tout le monde, parce que notre commission de la pêche est souvent, est tout le temps même, obsédée par la protection des ressources halieutiques : il ne faudrait pas que nous en oubliions la vie de nos marins.