Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ASTP thread
Adapter for milling machine
American National Standard Taper Pipe Thread
American National standard taper pipe thread
American Standard Machine Taper
American Standard Taper Pipe Thread
American Standard self-holding Taper
American standard taper pipe thread
Briggs taper pipe thread
Machine taper
NPT
NPT thread
National Pipe Thread
National Standard Taper
National pipe taper thread
Self-holding taper
Standard taper pipe thread
Taper pipe thread

Traduction de «american standard self-holding taper » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
American Standard Machine Taper [ American Standard self-holding Taper | National Standard Taper ]

cône standard américain


machine taper | self-holding taper

cône d'emmanchement d'outils | cône d'outil | cône d'outillage | cône pour outillage | cône pour outils


adapter for milling machine [ self-holding taper ]

cône d'emmanchement [ douille de réduction | cône Morse ]


standard taper pipe thread [ Briggs taper pipe thread | National pipe taper thread | American National standard taper pipe thread | NPT thread | American standard taper pipe thread | ASTP thread ]

filetage conique standard américain NPT pour tubes [ filetage conique Briggs | filetage américain NPT | filetage NPT ]


American National Standard Taper Pipe Thread | NPT | American Standard Taper Pipe Thread | National Pipe Thread | taper pipe thread

filetage NPT | filetage conique NPT | filetage conique
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(e) the safety sign conforms to ANSI/HPS N43.4-2000, Classification of Radioactive Self-Luminous Light Sources, of the American National Standards Institute/Health Physics Society, or to Standard MIL-STD-810F, 2000, Department of Defense Test Method Standard for Environmental Engineering Considerations and Laboratory Tests, of the United States Department of Defense; and

e) le panneau est conforme à la norme ANSI/HPS N43.4-2000 de l’American National Standards Institute/Health Physics Society, intitulée Classification of Radioactive Self-Luminous Light Sources, ou à la norme MIL-STD-810F, 2000 du département de la Défense des États-Unis, intitulée Department of Defense Test Method Standard for Environmental Engineering Considerations and Laboratory Tests;


The second thing I'd like to say is that I disagree with my colleague on this side that the wording that is being suggested is one of little significance. Again and I'm not a legalist in terms of what these words mean it seems to me when you talk about what the government is putting forward in terms of the inherent right of self-government, this is taking a leaf out of the framers of the American constitution and in fact our own constitution and the concepts of John Locke, which talk about holding certain truths to be self-evident.

Je ne peux juger l'importance de ces mots comme peut le faire un juriste, mais il me semble que le gouvernement, lorsqu'il propose les dispositions concernant le droit inhérent à l'autonomie gouvernementale, prend exemple sur les auteurs de la constitution américaine—et en fait de notre propre Constitution—et suit les concepts élaborés par John Locke, qui dit que certaines vérités vont de soi.


He quoted from the preamble to the American declaration of independence, which states “We hold these truths to be self-evident, that all men” and women “are created equal” with certain “unalienable rights”, including the right to life.

Il a cité le préambule de la déclaration de l'indépendance américaine selon lequel «Nous tenons ces vérités pour évidentes, que tous les hommes» et les femmes «sont créés égaux» et ont certains «droits inaliénables», dont le droit à la vie.


I ask the Prime Minister: When will he hold his minister of immigration to that self-imposed standard of accountability?

Quand le premier ministre va-t-il obliger son ministre de l'Immigration à respecter cette norme que ce dernier s'impose lui-même?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
This is an echo of the foundational document of liberal democracy, the American Declaration of Independence which states that we hold these truths to be self-evident, that all men are created equal and are endowed by their Creator with certain inalienable rights, and that among these is the right to life.

C'est là un écho du document fondamental de la démocratie libérale, la déclaration américaine d'indépendance, qui dit que nous tenons ces vérités pour évidentes, que tous les hommes sont créés égaux et dotés par leur Créateur de certains droits inaliénables dont le droit à la vie.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'american standard self-holding taper' ->

Date index: 2021-03-27
w