Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
A little bird told me
A little birdie told me
Advice taking
All told
American basswood
American intergovernmental organisation
American intergovernmental organization
American lime
American lime tree
American linden
American linden tree
American organisation
American organization
American regional organisation
American regional organization
Bass
Bass-wood
Basswood
CAIS
Central American Integration System
Central American organisation
Central American organization
D.W.A.T.
Deadweight all told
I heard a bird too sing
Instruction learning
LFI
Latin American intergovernmental organisation
Latin American intergovernmental organization
Latin American organisation
Latin American organization
Latin American regional organisation
Latin American regional organization
Learning by being told
Learning from instruction
Learning from instructions
Lime
Lime tree
Lime-tree
Linden
OCAS
Organisation of Central American States
Organization of Central American States
SICA
The Official Language Minority Communities Told Us...
Total deadweight
White wood
Whitewood

Vertaling van "americans told " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
A little bird told me [ A little birdie told me | I heard a bird too sing ]

Mon petit doigt me l'a dit


Latin American organisation [ Central American organisation | Central American organization | Latin American intergovernmental organisation | Latin American intergovernmental organization | Latin American organization | Latin American regional organisation | Latin American regional organization ]

organisation latino-américaine [ organisation de l'Amérique centrale | organisation de l'Amérique latine | organisation intergouvernementale latino-américaine | organisation régionale latino-américaine ]


Central American Integration System [ CAIS | OCAS | Organisation of Central American States | Organization of Central American States | SICA ]

Système d'intégration de l'Amérique centrale [ ODEAC | ODECA | Organisation des États centre-américains | Organisation des États centroaméricains | Organisation des États d'Amérique centrale | SICA | Système d'intégration centraméricain ]


American organisation [ American intergovernmental organisation | American intergovernmental organization | American organization | American regional organisation | American regional organization ]

organisation américaine [ organisation intergouvernementale américaine | organisation régionale américaine ]




deadweight all told | D.W.A.T. | total deadweight

port en lourd total


learning from instruction | LFI | learning from instructions | instruction learning | learning by being told

apprentissage par instruction | apprentissage par instructions


The Official Language Minority Communities Told Us...

Les communautés de langue officielle en situation minoritaire nous ont dit ...


advice taking | learning by being told | learning from instruction

apprentissage par instruction


American linden | American basswood | American lime | American lime tree | American linden tree | bass | basswood | bass-wood | lime | lime tree | lime-tree | linden | white wood | whitewood

tilleul d'Amérique | bois blanc | tilleul américain
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
We were just a little bit disappointed, given the confidentiality and how much money we paid, when Gerry Schwartz made a speech in Vancouver about a month and a half ago and mentioned that we had spent $5 million with SABRE, the implication being that we paid it to American, American told SABRE, who they own, SABRE told Onex, and Onex made a speech.

Nous avons été un peu déçus, étant donné le caractère confidentiel et les sommes que nous avions payées, lorsque Gerry Schwartz, dans un discours qu'il a fait à Vancouver il y a un mois et demi environ, a mentionné que nous avions payé 5 millions de dollars à SABRE, en laissant entendre que cela avait été payé à American Airlines, American l'a dit à SABRE parce que cette compagnie lui appartient, SABRE l'a dit à Onex et Onex a fait un discours.


For example, under the Helms-Burton legislation, when the Americans told us that we could not invest in Cuba, Canada told the Americans that our subsidiaries could do what they want.

Par exemple, en application de la loi Helms-Burton, quand les Américains nous ont dit de ne pas investir à Cuba, le Canada a dit aux États-Unis que nos filiales étaient libres d'agir à leur gré.


Under the Marshall Plan, the Americans told the Europeans that they would provide them with the tools, the resources and the money they needed to rebuild their countries, provided they allowed American music, films and literature into their countries.

Les Américains, dans le cadre du Plan Marshall, avaient dit aux Européens: On va vous fournir de l'outillage, des moyens et de l'argent pour reconstruire vos pays à une seule condition: que vous laissiez entrer librement sur vos marchés notre musique, notre cinéma et notre littérature.


The Americans told us they were ready to help us technically because they have more investment in that area than we have.

Les Américains nous ont dit qu’ils étaient prêts à nous aider sur le plan technique, car ils ont davantage investi que nous dans ce domaine.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In other words, if we didn't pass this and the Americans told us to just go ahead and that they weren't going to worry about it, are they taking on the legal responsibility and liability of not protecting their airspace?

Autrement dit, si nous n'adoptions pas le projet de loi et que les Américains nous disaient simplement d'y aller et qu'ils n'ont aucune inquiétude à cet égard, peut-on les tenir légalement responsable de pas avoir protégé leur espace aérien?


Hon. Laurier L. LaPierre: Honourable senators, I do not know whether the minister is aware that, at the Banff Television Festival, many foreigners, in particular Americans, told me that they were not forbidden by their companies to come to Calgary provided they did not go through Toronto.

L'honorable Laurier L. LaPierre: Honorables sénateurs, j'ignore si la ministre sait qu'au Festival de la télévision de Banff, de nombreux étrangers, en particulier des Américains, m'ont dit que leurs entreprises ne leur interdisaient pas de venir à Calgary pourvu qu'ils ne passent pas par Toronto.


I now turn, however, to arms policy: after the operations in the Balkans, we were told repeatedly by the American side that Europe only spent 50% of what the Americans spend on defence, but that measured in terms of efficiency it was only 10%. Why is that the case?

Pour en venir à la politique d’armement: après les interventions dans les Balkans, la partie américaine a reproché à l’Europe de ne dépenser que 50% de ce que dépensent les Américains pour leur défense, avec une efficacité de seulement 10%. Pourquoi en est-il ainsi?


We were then told that the conversations would collapse if we did not settle our differences with the Americans.

Ensuite, on nous a dit que les discussions échoueraient si nous ne réglions pas nos différends avec les Américains.


When we are told that our positions must be consistent with those of the Americans, that we must not go against the Americans, I say that we should be neither for or against the Americans.

Quand on nous dit qu’il faut avoir des positions cohérentes avec celles des Américains, qu’il ne faut pas être contre les Américains, moi, je dis qu’il ne faut être ni pour ni contre les Américains.


Commissioner Patten has told us that, even in this case, Washington was consulted about the visit. However, as the Commission mentioned, influential American commentators – including former Secretary of State, Mr Kissinger – were quite astonished at this mission, which gives the impression of wanting to fill and profit from a void temporarily left by the United States where, as we know, a review of policy on North Korea is in progress.

Dans ce cas également, le commissaire Patten nous a dit que cette visite a fait l'objet de consultations avec Washington, mais d'éminents commentateurs américains - comme l'a rappelé la Commission -, parmi lesquels l'ancien secrétaire d'État Kissinger, se sont déclarés fort étonnés de cette mission qui donne l'impression de vouloir combler, de vouloir profiter d'un vide temporaire laissé par les États-Unis où, comme on le sait, l'on revoit actuellement la politique vis-à-vis de la Corée du Nord.


w