Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Authorise amusement park tickets
Control automated amusement rides
English
Keep amusement park attractions in good condition
Keep up amusement park attractions
Maintain amusement park attractions
Maintaining amusement park attractions
Operate amusement rides
Operate rides for amusement
Operating amusement rides
Validate amusement park tickets
Validate amusement park's tickets
Validate tickets for amusement park
WYSIMOLWYG
WYSIWIG
What You See Is More Or Less What You Get
What You See Is What You Get
What you see is what you get
What's in it for me?
Wysiwyg

Vertaling van "amused me what " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
control automated amusement rides | operate rides for amusement | operate amusement rides | operating amusement rides

faire fonctionner des attractions


keep amusement park attractions in good condition | keep up amusement park attractions | maintain amusement park attractions | maintaining amusement park attractions

entretenir les attractions d'un parc de loisirs


authorise amusement park tickets | validate amusement park's tickets | validate amusement park tickets | validate tickets for amusement park

valider les tickets dans des parcs d'attractions


What You See Is What You Get | Wysiwyg [Abbr.]

ce que vous voyez, c'est ce que vous obtenez | tel écran, tel écrit


what you see is what you get | WYSIWIG [Abbr.]

tel écran-tel écrit | tel-tel


What You See Is More Or Less What You Get | WYSIMOLWYG [Abbr.]

WYSIMOLWYG [Abbr.]


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Secondly, some of them have come here and said that the European Parliament should call for a referendum. I find it quite amusing that those who oppose the European Parliament having powers, that are against the European Union being able to tell Member States what to do, come here and say that we should tell sovereign Member States what their internal procedures should be to ratify an international treaty.

Deuxièmement, j'aimerais dire à ceux d'entre eux qui sont venus ici nous dire que le Parlement européen devrait appeler à un référendum que je trouve quelque peu amusant que ceux qui s'opposent au Parlement en ayant du pouvoir et qui sont contre l'Union européenne, puissent venir dire aux États membres ce qu'ils ont à faire; qu'ils viennent ici en se disant que l'on peut dire aux États membres souverains ce que doivent être leurs procédures internes afin de ratifier un traité international.


Mr. Speaker, it is always amusing to me when the hon. member for Wascana gets up to speak about Saskatchewan and what he did for Saskatchewan.

Monsieur le Président, je trouve toujours cela amusant quand le député de Wascana intervient pour parler de la Saskatchewan et de ce qu'il a fait pour la province.


Some of you, of course, may be permitting yourselves smiles of amusement in the knowledge that it has – contrary to what one might presume – demanded hard work on the part of three presidencies: Luxembourg, the UK, and now Austria.

Certains parmi vous peuvent évidemment s’autoriser des sourires amusés, sachant que l’exercice en question - contrairement à ce que l’on pourrait croire - a demandé un travail considérable de la part des trois présidences: le Luxembourg, le Royaume-Uni et aujourd’hui l’Autriche.


Mr Maaten asked a question which amused me: "What if, in the last few days ministers do change their minds and do nevertheless start frontloading bank notes?" With all due respect, not only to Mr Maaten but also to the ministers, the ministers cannot take such a decision because in the Treaty they have handed over the competence for the issue of bank notes to their national central banks and the ECB.

M. Maaten a posé une question qui m’a déconcerté : "Que se passera-t-il si, d’ici la fin de l’année, les ministres virent finalement de bord en décidant d’effectuer une préalimentation ?" Avec tout le respect qui est dû non seulement à M. Maaten, mais également aux ministres, les ministres ne peuvent prendre une telle décision dès lors qu’ils ont confié dans le Traité la compétence de l’émission de billets à leurs banques centrales nationales et à la BCE.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
However, it provoked a lot of amusement – especially in the Court of Auditors – when it was seen what was being presented as audits.

Cela a toutefois suscité un vif amusement - principalement parmi les membres de la Cour des comptes - lorsqu’ils ont pu constater le type d’audits présentés.


We have amused ourselves with a pile of reports, but we have no idea what has happened to these initiatives; they have disappeared.

Nous nous sommes attardés sur des tas de rapports mais nous ne savons pas ce que sont devenues ces initiatives, elles ont disparu.


I can hear the voices of many of the groups affected by this amendment of Term 17 asking members of this House: What right have you, have us, have we, to be taking our rights, their rights away from us, from them? This in my view is a subtle question (1720) [Translation] Mr. Yvan Bernier (Gaspé, BQ): Mr. Speaker, first of all, I would like to say that I find it amusing to have to defend an argument coming from the former fisheries minister, Mr. Tobin, because when he sat across from me we did not always see eye to eye.

Je peux entendre les voix de beaucoup des groupes touchés par cette modification de l'article 17 demander aux députés de cette Chambre: «De quel droit pouvez-vous nous enlever nos droits?» C'est là, à mon avis, une question fort subtile (1720) [Français] M. Yvan Bernier (Gaspé, BQ): Monsieur le Président, tout d'abord, je voudrais dire qu'il est drôle que je doive me porter à la défense d'un point soulevé par l'ancien ministre des Pêches, parce que lorsqu'il était en face de moi, on n'était pas toujours du même avis, et je veux parler de M. Tobin.


I am very surprised and I would like the previous speaker to explain to me why, at the very beginning of a new mandate and a new government, they are defending the previous government's policies so much (1100) [English] Mr. Eggleton: Mr. Speaker, I am amused by that because it was exactly the opposite of what my remarks were all about.

Alors, je suis très surpris et j'aimerais que l'intervenant précédent m'explique comment on peut être au tout début d'un nouveau mandat, dans un nouveau gouvernement et se porter autant à la défense des politiques du gouvernement précédent (1100) [Traduction] M. Eggleton: Monsieur le Président, cela m'amuse parce que j'ai dit exactement le contraire.


w