Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "an unwavering " (Engels → Frans) :

It is also essential that the Commission and Member States responsible for applying the GSP should apply these rules unwaveringly where fraud is detected.

Il est également primordial que la Commission et les États membres chargés d'appliquer le SPG appliquent ces dispositifs sans faiblesse dans les cas de fraude avérés.


The European Union is unwavering in its support for Ukraine's independence, sovereignty and territorial integrity, as well as the continuing, ambitious efforts of the Ukrainian authorities to reform the country's institutions and economy, which would unlock the full potential of the Association Agreement and bring its full benefits to the Ukrainian people.

L'Union européenne continue de soutenir inébranlablement l'indépendance, la souveraineté et l'intégrité territoriale de l'Ukraine, ainsi que les efforts constants et ambitieux déployés par les autorités du pays pour réformer les institutions et l'économie, ce qui permettrait d'exploiter tout le potentiel de l'accord d'association et d'en faire profiter pleinement la population ukrainienne.


The European Union also reaffirmed its unwavering support for Ukraine's independence, sovereignty and territorial integrity.

L'Union européenne a également réaffirmé son soutien sans faille en faveur de l'indépendance, de la souveraineté et de l'intégrité territoriale de l'Ukraine.


Questions the unwavering support expressed in the Commission’s report for the SCI, given its limitations; reiterates farmers’ reluctance to participate on account of the lack of trust, the restrictions on anonymous complaints, the lack of statutory power, the inability to apply meaningful sanctions, the absence of adequate mechanisms to combat well-documented UTPs, and concerns about imbalances in the nature of enforcement mechanisms that have not been taken adequately into account; regrets the Commission’s reluctance to ensure anonymity and appropriate sanctions.

remet en cause le soutien sans faille qu'apporte la Commission à l'initiative relative à la chaîne d'approvisionnement dans son rapport, compte tenu des limites de cette dernière; rappelle que les exploitants agricoles hésitent à y participer à cause du manque de confiance, des limites imposées aux plaintes anonymes, de l'absence de pouvoir réglementaire, de l'impossibilité d'appliquer des sanctions efficaces, de l'absence de mécanismes appropriés pour lutter contre des pratiques commerciales déloyales attestées, et de leurs inquiétudes quant aux déséquilibres dont souffrent par nature les mécanismes coercitifs, lesquelles n'ont pas été ...[+++]


It is also essential that the Commission and Member States responsible for applying the GSP should apply these rules unwaveringly where fraud is detected.

Il est également primordial que la Commission et les États membres chargés d'appliquer le SPG appliquent ces dispositifs sans faiblesse dans les cas de fraude avérés.


We must consider what kind of Europe we wish to present on the international stage, faced with the unwavering and bellicose unilateralism of the United States.

Quelle vision de l'Europe voulons-nous faire vivre dans le monde face à l'unilatéralisme jusqu'au-boutiste et belliciste des États-Unis ?


So our efforts have to be unwavering, they have to take an unwavering approach which avoids controversy and they have to be in keeping with UN resolutions.

Nos efforts doivent donc être fermes, ils doivent s'inscrire dans une approche ferme qui évite les controverses et ils doivent être conformes aux résolutions de l'ONU.


– (FR) Mr President, the European Union, as we all know, is unwavering in its strict opposition to the death penalty. In countries where the death penalty still exists we call for recourse to this practice to be gradually eliminated and insist that it be applied in accordance with minimum standards.

- Monsieur le Président, l'Union européenne comme nous le savons tous est fortement et constamment opposée à la peine de mort et dans les pays où elle existe encore, nous demandons que le recours à cette pratique soit progressivement éliminée et nous insistons pour qu'elle soit appliquée selon des normes minimales.


She was an honest political fighter and even those who did not share her beliefs always respected her for her unwavering commitment.

Elle a mené un combat politique sincère et même ceux qui ne partageaient pas ses convictions ont toujours respecté en elle la force de son engagement.


From the very outset, the construction of Europe proved to be a difficult road, strewn with obstacles, which Mr Gaetano Martino, however, with the support of his deep-seated humanist culture and his unwavering faith in Europe, successfully negotiated.

Dès le début, la construction européenne s'avéra difficile, parsemée d'obstacles. Mais Gaetano Martino, en s'appuyant sur sa profonde culture humaniste et sur son inébranlable foi en l'Europe, les surmonta avec succès.




Anderen hebben gezocht naar : these rules unwaveringly     union is unwavering     reaffirmed its unwavering     questions the unwavering     unwavering     take an unwavering     for her unwavering     his unwavering     an unwavering     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'an unwavering' ->

Date index: 2021-03-30
w