When you say the message is irrelevant, in the broad objective sense it may not be irrelevant, however, to a young teenage male — take the point advisably — who is angry about a number of things, such as his life, his parents, about not having a cell phone, whatever the issue may be, and who is then given a chance to express that anger in something other than a normative adolescent acting out, which all cultures face, but in a fashion that is now part of a larger mission.
Vous dites que le message ne présente aucun intérêt; toutefois, d'un point de vue objectif, ce message n'est peut-être pas dénué d'intérêt pour un jeune adolescent — et je pèse bien mes mots — qui est en colère pour un certain nombre de raisons — par exemple sa vie, ses parents, le fait qu'il ne possède pas de téléphone cellulaire, peu importe la raison — et qui se voit soudain offrir l'occasion d'exprimer cette colère non pas comme le font normalement les adolescents au sein de toutes les cultures, mais d'une manière qui s'inscrit au sein d'une mission de plus vaste ampleur.