Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «answer a question from somebody who really » (Anglais → Français) :

Mr. John Reynolds: Mr. Speaker, it is very hard to answer a question from somebody who really has the wrong premise.

M. John Reynolds: Monsieur le Président, il est très difficile de répondre à une question posée par quelqu'un qui part de mauvaises prémisses.


The Chair: We can ask if somebody else is available, but I don't see any point in bringing a witness from the Auditor General's office before us who really can't answer the questions.

Le président: Nous pouvons demander si une autre personne est disponible, mais je ne vois pas l'utilité d'accueillir un témoin du bureau du vérificateur général qui n'a pas vraiment les réponses à nos questions.


Mr. Speaker, I do not disagree that there is still time on the clock to fix this, but that really does not answer the question as to why the member who has just spoken, the political minister from Nova Scotia, would say he feels very badly that the member for Cumberland—Colchester—Musquodoboit Valley left the ice with there being still time on the clock.

Je suis certain que c'est ce qui arrivera. Monsieur le Président, il reste du temps, c'est vrai, mais cela n'explique quand même pas ce qui fait dire au député qui vient d'intervenir, le ministre responsable de la Nouvelle-Écosse, qu'il était très malheureux de voir le député de Cumberland—Colchester—Musquodoboit Valley quitter la patinoire alors qu'il restait encore du temps.


To answer the question from the honourable Member of the TDI Group, however, it really is a shame that he can imagine that equality between the sexes should not be subject to legislation.

Pour répondre ? mon collègue du groupe TDI, c'est quand même bien dommage qu'il puisse penser que l'égalité des sexes échapperait ? la législation.


We have discussed this on several occasions over recent months and it is clear from our discussions that we have no shortage of provisions; what we are short of is people who take the provisions seriously, carry out the inventories of pig herds correctly and answer the questions put to the Member States truthfully.

Ces derniers mois, plusieurs discussions ont eu lieu, et il est apparu très clairement que nous ne manquons pas de règles, mais que ce qui nous manque, c'est que l'on prenne ces règles au sérieux, que l'on établisse un relevé correct des cheptels de porcs, et que l'on ait une réponse fiable aux questions qui sont posées aux États membres.


We have discussed this on several occasions over recent months and it is clear from our discussions that we have no shortage of provisions; what we are short of is people who take the provisions seriously, carry out the inventories of pig herds correctly and answer the questions put to the Member States truthfully.

Ces derniers mois, plusieurs discussions ont eu lieu, et il est apparu très clairement que nous ne manquons pas de règles, mais que ce qui nous manque, c'est que l'on prenne ces règles au sérieux, que l'on établisse un relevé correct des cheptels de porcs, et que l'on ait une réponse fiable aux questions qui sont posées aux États membres.


Mrs Schreyer, I do not expect you to answer my questions any differently to the way in which you answer those put to you by Mrs Morgan, for example, who, as I have now seen, received detailed answers from you on 23 June, or do you perhaps apply different standards to the way you answer letters from delegates?

Madame Schreyer, j'attends aussi que vous répondiez à mes questions de la même manière que vous répondez, par exemple, à celles de Mme Morgan qui, comme je viens de le constater, a reçu des réponses exhaustives de votre part en date du 23 juin.


Mrs Schreyer, I do not expect you to answer my questions any differently to the way in which you answer those put to you by Mrs Morgan, for example, who, as I have now seen, received detailed answers from you on 23 June, or do you perhaps apply different standards to the way you answer letters from delegates?

Madame Schreyer, j'attends aussi que vous répondiez à mes questions de la même manière que vous répondez, par exemple, à celles de Mme Morgan qui, comme je viens de le constater, a reçu des réponses exhaustives de votre part en date du 23 juin.


I would be pleased to answer any questions from colleagues who are still present and feel strongly about this issue.

Il me fera grand plaisir de répondre aux questions de mes collègues qui sont toujours ici présents et passionnés par cette question.


I'm not really sure how to answer that question, because this is really a compilation of data coming from other people.

Je ne sais pas vraiment comment répondre à cette question, parce que c'est en réalité une compilation de données provenant d'autres personnes.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'answer a question from somebody who really' ->

Date index: 2024-12-12
w