Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Answer questions about the train transport service
Answer the helm
Answers the helm quickly
Answers the helm readily
Does not answer her helm readily
Ease the helm!
Easy!
Lively to her helm
Not answer the helm
Not obey the helm
Provide information on train services
Provide information to passengers on train services
Right the helm
Right the rudder
Shift the helm
Slow on the helm
Slow to answer the helm
Sluggish on her helm
To answer the helm
To obey the helm
Vessel does not answer the helm readily

Traduction de «answer the helm » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
slow to answer the helm | vessel does not answer the helm readily

difficile à gouverner


to answer the helm | to obey the helm

obéir au gouvernail


not answer the helm | not obey the helm

ne pas obéir au gouvernail




answers the helm readily [ answers the helm quickly | lively to her helm ]

répond bien à la barre [ être de bonne gouverne | gouverne bien ]


slow on the helm [ sluggish on her helm | does not answer her helm readily ]

répond mal à la barre [ de mauvaise gouverne | gouverne mal ]




provide information on train services | provide information to passengers on train services | answer questions about the train transport service | provide information on the services available on board a train

répondre à des questions sur le service de transport ferroviaire




shift the helm

rencontrer la barre | rencontrer | accoter le navire
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Senator Prud'homme: In light of your presentation and the expertise that you have shown in your answers to our questions, I am very pleased to see that you are at the helm of this issue.

Le sénateur Prud'homme: À la lumière du texte et par la compétence de vos réponses, je me réjouis de vous voir responsable.


As I recall, the government first indicated its concern about the outcome of the Helms-Burton law on Cuba, which I thought was a misplaced answer to Helms-Burton; rather, we should have been concentrating on our right of sovereignty and not entering into a debate as to the validity of the government and human rights issues in Cuba.

Si je me souviens bien, la première réaction du gouvernement a été d'exprimer ses inquiétudes concernant les conséquences de la loi Helms-Burton sur le régime à Cuba. Cependant, nous aurions plutôt dû nous concentrer sur notre droit de souveraineté et éviter de nous lancer dans un débat sur la légitimité du régime et l'état des droits de la personne à Cuba.


I wish to commend the Godfrey-Milliken bill as the proper international tool for negotiation, persuasion and respect for the rule of law. It is, in my opinion, the best answer to the Helms-Burton law.

Je tiens à dire que le projet de loi Godfrey-Milliken est certainement le meilleur outil de négociation et de persuasion internationale conforme aux règles du droit et, à mon avis, la meilleure réplique à la loi Helms-Burton.


I believe the answer must be no. Nevertheless, I also believe it is extremely important that this House pass Bill C-54 to bring FEMA up to date after the passage of the Helms-Burton bill in the United States.

Je dis qu'elle ne l'est pas. Néanmoins, je crois aussi qu'il est extrêmement important que la Chambre adopte le projet de loi C-54 pour mettre à jour la Loi sur les mesures extraterritoriales par suite de l'adoption, aux États-Unis, de la loi Helms-Burton.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Hon. B. Alasdair Graham (Deputy Leader of the Government): Honourable senators, I have an answer to a question raised in the Senate on March 20, 1996, by the Honourable Senator Atkins regarding the effect of the Helms-Burton Act on commercial and aid relations with Cuba.

L'honorable B. Alasdair Graham (leader adjoint du gouvernement): Honorables sénateurs, j'ai la réponse différée à une question que l'honorable sénateur Atkins a posée le20 mars 1996 au sujet de l'effet de la loi Helms-Burton sur les relations avec Cuba en matière d'aide et de commerce.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'answer the helm' ->

Date index: 2022-06-22
w