Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "anti-terrorism bill including " (Engels → Frans) :

Of course, these amendments could be made to the Citizenship Act or the Immigration Act in the separate bills that are wending their way through Parliament, but it makes sense to deal with all aspects of terrorism in an anti-terrorism bill, including immigration and citizenship.

Naturellement, ces modifications pourraient être apportées à la Loi sur la citoyenneté ou à la Loi sur l'immigration dans des projets de loi séparés qui sont en train de faire leur chemin au Parlement, mais il serait logique d'aborder tous les aspects du terrorisme dans un projet de loi antiterrorisme, y compris les questions d'immigration et de citoyenneté.


Within this context, the submissions of a number of organizations on the anti-terrorism bill, including that of the Canadian Bar Association, have expressed specific concern about the legislation, including its potential impact on first nations peoples.

Voilà pourquoi les présentations de plusieurs organismes entourant le projet de loi contre le terrorisme, sans oublier celles de l'Association du Barreau canadien, ont soulevé des craintes bien précises parmi lesquelles figurent ces répercussions éventuelles sur les peuples des Premières nations.


He specializes in anti-terrorism law and policy and is the co-editor of The Security of Freedom: Essays on Canada's Anti- Terrorism Bill, 2001, and Global Anti-Terrorism Law and Policy, 2005.

Spécialiste du droit et des politiques antiterroristes, il est coéditeur de The Security of Freedom : Essays on Canada's Anti- Terrorism Bill, 2001, et de Global Anti-Terrorism Law and Policy, 2005.


4. Denounces any attempt to incite hatred and advocate violence towards any minority group, including on grounds of sex or sexual orientation; in this context condemns the tabling of the Anti-Homosexuality Bill in Parliament and urges the Ugandan authorities not to approve the Bill but to review their laws so as to decriminalise homosexuality and decriminalise marginalised groups, including LGBT activists; underlines that an anti-homosexuality law would be extremely detrimental in the fight against HIV/AIDS;

4. dénonce toute incitation à la violence haineuse envers une communauté minoritaire et toute justification fondée notamment sur le sexe ou l'orientation sexuelle; condamne, dans ce contexte, le projet de la loi contre l'homosexualité déposé au parlement ougandais et invite instamment les autorités de ce pays à ne pas l'approuver et à réexaminer au contraire leur législation, de sorte à dépénaliser l'homosexualité et les actes des communautés marginalisées, notamment les actions des militants LGBT; souligne qu'une loi contre l'homosexualité porterait un coup funeste à la lutte contre le VIH/sida;


4. Denounces any attempt to incite hatred and advocate violence towards any minority group, including on grounds of sex or sexual orientation; in this context condemns the tabling of the Anti-Homosexuality Bill in Parliament and urges the Ugandan authorities not to approve the Bill but to review their laws so as to decriminalise homosexuality and decriminalise marginalised groups, including LGBT activists; underlines that an anti-homosexuality law would be extremely detrimental in the fight against HIV/AIDS;

4. dénonce toute incitation à la violence haineuse envers une communauté minoritaire et toute justification fondée notamment sur le sexe ou l'orientation sexuelle; condamne, dans ce contexte, le projet de la loi contre l'homosexualité déposé au parlement ougandais et invite instamment les autorités de ce pays à ne pas l'approuver et à réexaminer au contraire leur législation, de sorte à dépénaliser l'homosexualité et les actes des communautés marginalisées, notamment les actions des militants LGBT; souligne qu'une loi contre l'homosexualité porterait un coup funeste à la lutte contre le VIH/sida;


(c) applying the anti-terrorism clause included in agreements with third countries;

c) l'application stricte de la clause relative à la lutte contre le terrorisme, incluse dans les accords avec ces pays;


Disrespect for legal certainty is not only being reflected in the substance of EU law, but also in the scandalously superficial procedure which has been applied in connection with the adoption of anti-terrorism laws, including the framework agreement on the European Arrest Warrant and other measures against terrorism (Council Framework Agreement 2002/475/JHA of 13 June 2002, Council Regulations 2580/2001 of 27 December 2001 and 467/2001 of 6 March 2001).

Le manque de respect pour la sécurité juridique ne trouve pas seulement son expression dans la teneur de la législation européenne, mais aussi au travers des procédures outrageusement superficielles dont il est fait usage pour l'adoption d'actes juridiques visant à lutter contre le terrorisme, notamment la décision‑cadre relative au mandat d'arrêt européen, ainsi que d'autres mesures de lutte contre le terrorisme (décision-cadre 2002/475/JAI du Conseil, du 13 juin 2002, règlements du Conseil n° 2580/2001, du 27 décembre 2001, et n° 467/2001, du 6 mars 2001).


It is rather worrisome and it is even more disturbing that certain Liberal members opposite whose names I will not mention because it is forbidden to do so including one member in particular, have asked for a review of the national security bill, saying that “the new anti-terrorism bill is a serious threat to civil liberties”.

C'est donc plutôt inquiétant, et c'est encore plus inquiétant que certains députés libéraux d'en face—dont je tairai les noms, parce qu'il est interdit de les nommer—dont un député libéral en particulier a réclamé l'examen du projet de loi sur la sécurité nationale en disant que «le nouveau projet de loi contre le terrorisme constitue une menace inquiétante pour les libertés civiles».


The officer of Parliament would be able to serve as a federal ombudsman to whom Canadians individually or collectively could report any maladministration of powers under this anti-terrorism bill and, indeed, future anti-terrorism legislation.

Ce mandataire du Parlement jouerait le rôle d'ombudsman fédéral à qui les Canadiens, individuellement ou collectivement, pourraient signaler toute mauvaise application des pouvoirs accordés en vertu de cette loi antiterroriste et, également, de toute future loi antiterroriste.


They are trying to put through an anti-terrorism bill with a derogation from the ECHR in order to detain suspects without a proper trial, with no legal representation, no judicial review and without being able to hear the evidence given by the intelligence services.

Ils essaient de faire passer un projet de loi contre le terrorisme incluant une dérogation à la convention européenne des droits de l'homme afin de pouvoir garder en détention des suspects sans procès approprié, sans représentation juridique, sans enquête judiciaire et sans qu'ils aient pu entendre les preuves fournies par les services de renseignements.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'anti-terrorism bill including' ->

Date index: 2021-02-20
w