Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "any serious shortcomings observed " (Engels → Frans) :

1. Remains deeply concerned by the continued prejudice to human rights and fundamental freedoms, as well as by the serious shortcomings observed during previous elections by independent international observers in Belarus;

1. demeure profondément préoccupé par les atteintes persistantes aux droits de l'homme et aux libertés fondamentales, ainsi que par les manquements graves relevés lors des précédentes élections par les observateurs internationaux indépendants en Biélorussie;


It urges the Commission to take into account, in the framework of the new Leader Plus Community initiative programme, the Court's observations on certain shortcomings observed in the implementation of the Leader Community initiative.

Il invite la Commission à prendre en compte, dans le cadre du nouveau programme d'initiative communautaire Leader Plus, les observations de la Cour concernant certaines carences observées dans la mise en oeuvre de l'initiative communautaire Leader.


13. In the event of any irregularity, negligence or fraud attributable to the national agency, or any serious shortcomings or underperformance on the part of the national agency, where this gives rise to claims by the Commission against the national agency, the national authority shall be liable to reimburse to the Commission the funds not recovered.

13. En cas d'irrégularité, de négligence ou de fraude imputable à l'agence nationale, ou en cas de lacune grave ou d'insuffisance des résultats de l'agence nationale, lorsque cet état de fait donne lieu à des réclamations introduites par la Commission vis-à-vis de l'agence nationale, l'autorité nationale est responsable du remboursement à la Commission des fonds qui n'ont pas été recouvrés.


C. whereas, speaking on behalf of the EU, Vice-President / High Representative Catherine Ashton reiterated concern at the serious shortcomings and lack of transparency in the compilation and publication of the electoral results which were reported by, among others, the EU Election Observation Mission;

C. considérant que, parlant au nom de l'Union européenne, Mme Catherine Ashton, vice-présidente de la Commission / haute représentante de l'Union a rappelé ses préoccupations quant aux graves défaillances et à l'opacité de l'établissement et de la publication des résultats électoraux, dont fit état, entre autres, la mission d'observation électorale de l'Union européenne,


C. whereas, speaking on behalf of the EU, Vice-President / High Representative Catherine Ashton reiterated concern at the serious shortcomings and lack of transparency in the compilation and publication of the electoral results which were reported by, among others, the EU Election Observation Mission;

C. considérant que, parlant au nom de l'Union européenne, Mme Catherine Ashton, vice-présidente de la Commission / haute représentante de l'Union a rappelé ses préoccupations quant aux graves défaillances et à l'opacité de l'établissement et de la publication des résultats électoraux, dont fit état, entre autres, la mission d'observation électorale de l'Union européenne,


The EC may impose fines on a recognised organisation when worsening performance or serious or repeated failure to meet the minimum criteria or obligations of this regulation reveals serious shortcomings in the organisation’s structure, systems, procedures or internal controls.

La Commission peut imposer des amendes à un organisme agréé lorsque la dégradation des performances ou le non-respect grave ou répété des critères minimaux ou des obligations fixés par le règlement révèlent des insuffisances importantes dans sa structure, ses systèmes, ses procédures ou ses contrôles internes.


Any serious shortcomings observed in this report regarding Romania's obligations under the Europe agreement and/or the fulfilment of the commitments can form the basis for a recommendation by the Commission to invoke safeguards, in particular the one postponing Romania's accession by one year.

Tout manquement grave observé dans ce rapport concernant les obligations de la Roumanie conformément à l’accord européen et/ou le respect des engagements peut entraîner une recommandation de la Commission à recourir aux clauses de sauvegarde, en particulier celle qui consiste à postposer d’un an l’adhésion de la Roumanie.


There are serious shortcomings in Europe's energy supply with respect to short, medium, and long-term considerations.

L'approvisionnement de l'Europe en énergie pose de graves problèmes à court, à moyen et à long terme.


The current system based on the European Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters of 1959 presents serious shortcomings.

Le système actuel, qui s'appuie sur la convention européenne d’entraide judiciaire en matière pénale de 1959, présente de graves imperfections.


Its reports continue to highlight the serious shortcomings in the implementation of legislation.

Ses rapports continuent à mettre en évidence les manquements sérieux dans l'application de la législation.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'any serious shortcomings observed' ->

Date index: 2021-04-18
w