Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dermatitis F54 and L23-L25
Discussion paper
FFTP
Fft-paper
Food-for-thought paper
Freedom of opinion
Freedom of thought
Gastric ulcer F54 and K25.-
Hinder any person doing anything
Latent
Mucous colitis F54 and K58.-
Prepsychotic
Prodromal
Pseudoneurotic
Pseudopsychopathic
Sakharov Prize
Sakharov Prize for Freedom of Thought
Schizotypal personality disorder
Ulcerative colitis F54 and K51.-
Urticaria F54 and L50.-

Traduction de «any thought anything » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Definition: This category should be used to record the presence of psychological or behavioural influences thought to have played a major part in the etiology of physical disorders which can be classified to other chapters. Any resulting mental disturbances are usually mild, and often prolonged (such as worry, emotional conflict, apprehension) and do not of themselves justify the use of any of the categories in this chapter. | Psychological factors affecting physical conditions Examples of the use of this category are:asthma F54 and J45.- | dermatitis F54 and L23-L25 | gastric ulcer F54 and K25.- | mucous colitis F54 and K58.- | ulcerati ...[+++]

Définition: Cette catégorie doit être utilisée pour enregistrer la présence de facteurs psychologiques ou comportementaux supposés avoir joué un rôle majeur dans la survenue d'un trouble physique classable dans l'un des autres chapitres. Les perturbations psychiques attribuables à ces facteurs sont habituellement légères, mais souvent persistantes (par exemple, une inquiétude, un conflit émotionnel, une appréhension) et leur présence ne justifie pas un diagnostic de l'une quelconque des catégories décrites dans ce chapitre. | Facteurs psychologiques influençant une affection physique Exemples d'utilisation de cette catégorie:asthme F54 e ...[+++]


borrower of anything but money which he or she undertakes to return unimpaired

commodataire


hinder any person doing anything

entraver une personne dans l' accomplissement d'une chose


Definition: A disorder characterized by eccentric behaviour and anomalies of thinking and affect which resemble those seen in schizophrenia, though no definite and characteristic schizophrenic anomalies occur at any stage. The symptoms may include a cold or inappropriate affect; anhedonia; odd or eccentric behaviour; a tendency to social withdrawal; paranoid or bizarre ideas not amounting to true delusions; obsessive ruminations; thought disorder and perceptual disturbances; occasional transient quasi-psychotic episodes with intense illusions, auditory or other hallucinations, and delusion-like ideas, usually occurring without ext ...[+++]

Définition: Trouble caractérisé par un comportement excentrique et des anomalies de la pensée et des affects, ressemblant à celles de la schizophrénie, mais ne comportant aucune anomalie schizophrénique manifeste ou caractéristique à un moment quelconque de l'évolution. La symptomatologie peut comporter une froideur affective inappropriée, une anhédonie, un comportement étrange ou excentrique, une tendance au retrait social, des idées de persécution ou des idées bizarres, ne présentant pas les caractéristiques d'idées délirantes authentiques, des ruminations obsessionnelles, des troubles du cours de la pensée et des perturbations des perceptions, parfois des épisodes transitoires quasi-psychotiques comportant des illusions intenses, des hal ...[+++]


freedom of opinion [ freedom of thought ]

liberté d'opinion [ liberté de pensée ]


Sakharov Prize | Sakharov Prize for Freedom of Thought

prix Sakharov | prix Sakharov pour la liberté de l'esprit


discussion paper | Fft-paper | Food-for-thought paper | FFTP [Abbr.]

document d'analyse | document de réflexion
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
We would welcome you following up with any thoughts that you might have with regard to anything that you heard today that might help us to think of recommendations and identify processes that help to facilitate the communication of potential adverse drug reactions.

Nous souhaiterions que vous nous fassiez part de toute réflexion que vous pourrez avoir à propos de quoi que ce soit qui a été dit aujourd'hui et qui pourrait nous aider à élaborer des recommandations et à mettre le doigt sur les processus qui contribueraient à faciliter la communication des effets indésirables possibles des médicaments.


I am wondering if he has given any thought to discussing with his colleagues, in advance of the G20 and G8 meetings, the prospect of raising the issue of market manipulation and limiting those who, as swap dealers or as derivatives traders, ought not to have anything to do with the commodities markets.

Je me demande si, en prévision des réunions du G20 et du G8, le député a pensé à discuter avec ses collègues de la possibilité de soulever la question de la manipulation du marché et d'imposer des restrictions aux personnes qui, en tant qu'opérateurs sur contrats d'échange ou spécialistes des instruments dérivés, ne devraient pas faire de transactions sur les marchés des produits de base.


– (FR) From the title of this own-initiative report, I thought Parliament was finally going to examine the society model sold to us by advertisers without having been asked for anything.

– Le titre de ce rapport d’initiative laissait supposer que cette Assemblée allait enfin se pencher sur le modèle de société que les publicitaires nous vendent sans qu’on leur ait rien demandé.


One of our colleagues, Mr De Rossa from the Irish Republic, invited him to withdraw his remark that the Treaty of Lisbon might not be as wonderful as Mr De Rossa thought, which apart from anything else was rather insulting to that majority of Mr De Rossa’s own constituency.

Un des nos collègues, Monsieur De Rossa de la République d’Irlande, l’a invité à retirer sa remarque selon laquelle le traité de Lisbonne pourrait ne pas être aussi merveilleux que Monsieur De Rossa le pensait, ce qui, abstraction faite de tout le reste, était plutôt insultant pour la majorité de la propre circonscription de Monsieur de Rossa.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Does the member have any thoughts, any particular musings, or anything he needs to get off his chest with regard to the government's theft of billions of dollars from the public sector pension funds during the last parliament?

Le député a-t-il des choses à dire ou à avouer relativement au vol de milliards de dollars de fonds de pensions du secteur public par le gouvernement au cours de la dernière législature?


If anything, Europe should be about defending freedom of speech, freedom of thought and freedom of ideas, even though we may not agree with those ideas or thoughts.

L’Europe devrait plutôt être le bastion de la liberté d’expression, de la liberté de pensée, de la liberté de réflexion, même si nous ne partageons pas ces idées et ces réflexions.


The government quite properly insisted it be passed, and the opposition, quite improperly, passed it without any study, any thought, anything except their concerns about meeting travel plans for the summer.

Le gouvernement a, à bon droit, insisté pour qu'il soit adopté et les députés de l'opposition ont, à tort, adopté ce projet de loi sans l'étudier, sans réfléchir, sans penser à autre chose qu'à leurs projets de voyage pour l'été.


We are already giving thought to how this mechanism might work, but at this stage, before proposing anything, we want to listen.

Nous réfléchissons d'ores et déjà aux diverses façons selon lesquelles ce mécanisme pourrait fonctionner mais, pour l'instant, il nous semble plus approprié de faire précéder cette proposition d'une phase d'écoute.


The mother tongue is not merely a tool of communication, it is in fact more than anything else, it is thought itself. Language is the most peaceful way of communicating.

La langue maternelle n'est pas un simple moyen de communication ; elle représente en fait plus que tout. C'est la pensée elle-même.


Mr. Bouchard: I ask the Prime Minister, who is one of the champions of federalism without any ideas, any thoughts or anything else to offer, how he can claim to be addressing Quebecers' desire for change, when he and other federalists have nothing to offer Quebec but the status quo, the federal system that has always been denounced by Quebec federalists, as well as resignation and increasing encroachment on Quebec's areas of jurisdiction?

M. Bouchard: Je demande au chef du gouvernement, qui est l'un des champions fédéralistes qui n'ont aucune idée, qui ne réfléchissent pas, qui n'ont rien à offrir, comment il peut prétendre répondre à la volonté de changement des Québécois, alors que lui et les fédéralistes n'ont rien à offrir au Québec, sinon le statu quo, le régime fédéral dénoncé depuis toujours par les Québécois fédéralistes, en plus d'offrir la résignation et la multiplication des empiètements dans les responsabilités du Québec?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'any thought anything' ->

Date index: 2021-12-12
w