Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "appeal as someone who has spent his whole " (Engels → Frans) :

To someone who has worked his whole life in air and water pollution, particularly in watershed and water interactions, that just did not ring true.

Pour quelqu'un qui a travaillé toute sa vie sur la pollution atmosphérique et aquatique, particulièrement sur les bassins versants et les interactions avec l'eau, cela sonne tout simplement faux.


– Mr President, in wishing the Greek Presidency well, I appeal to it to make every effort to address the grave problem of falling farm incomes. I make this appeal as someone who has spent his whole life in agriculture and rural development in one way or another.

- (EN) Monsieur le Président, je présente tous mes vœux de réussite à la présidence grecque et lui demande instamment de faire tout ce qui est en son pouvoir pour s'attaquer au grave problème de la diminution des revenus agricoles. Je lui lance cet appel car, d'une façon ou d'une autre, j'ai passé ma vie entière dans le monde de l'agriculture et du développement rural.


Expatriates get another rate of pay. If you just happen to be a poor Afghan who has spent his whole time in Afghanistan and joined the public service, you're getting one-quarter of the pay of your buddy who came back from Canada or the United States.

Les expatriés en reçoivent un autre tandis que le pauvre Afghan qui a passé toute sa vie en Afghanistan et qui s'est engagé dans la fonction publique ne reçoit qu'un quart de la paye de son collègue revenu du Canada ou des États-Unis.


– (DE) Madam President, Commissioner, I speak to you as someone who has spent many years of his life in Ukraine, who has lived there and who is therefore, naturally, very emotionally involved.

– (DE) Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, j’ai passé de nombreuses années de ma vie en Ukraine, j’y ai vécu, et cette question est donc, bien sûr, chargée d’émotions pour moi.


Mr. Speaker, another parliamentary secretary who spent his whole speech attacking the Canadian Wheat Board and not dealing with why his party has shown contempt for this House in not living up to the motion on the sixth report of the agriculture committee that was passed by a majority of this House.

Monsieur le Président, voilà un autre secrétaire parlementaire qui a consacré toute son intervention à s'en prendre à la Commission canadienne du blé et qui n'a pas parlé de la raison pour laquelle son parti a manifesté du mépris à l'égard de la Chambre en ne respectant pas la motion sur le sixième rapport du Comité de l'agriculture, adoptée par la majorité de la Chambre.


Thus, several months ago I also spent a whole afternoon in the house of Mr Tshisekedi, urging him to get his supporters to register and even urging him to make use of his right to be a candidate because I thought, and I still think, that Mr Tshisekedi is a man of experience who knows the Congo well, a man with a programme that could have been revealed in order to improve the political debate.

Ainsi, j’ai aussi, il y a de cela de longs mois, rencontré toute une après-midi, chez lui, M. Tshisekedi, pour l’exhorter à demander à ses partisans de s’enregistrer et pour l’exhorter même à user de son droit à être candidat puisque je considérais, et je considère toujours, que M. Tshisekedi est un homme d’expérience qui connaît bien le Congo, un homme qui avait un programme qu’il aurait pu exposer pour nourrir le débat politique.


Mr President, As someone who has spent many years serving on a local and regional authority in Ireland, I broadly welcome this report and I wish to thank Mr Napolitano for his work.

- (EN) Monsieur le Président, ayant œuvré des années durant au sein d'une autorité locale et régionale en Irlande, je salue ce rapport et souhaite remercier M. Napolitano pour son travail.


Mr President, As someone who has spent many years serving on a local and regional authority in Ireland, I broadly welcome this report and I wish to thank Mr Napolitano for his work.

- (EN) Monsieur le Président, ayant œuvré des années durant au sein d'une autorité locale et régionale en Irlande, je salue ce rapport et souhaite remercier M. Napolitano pour son travail.


Honourable senators, this call for fairness and justice comes from someone who has spent more that 40 years of his life defending the rights of French Canadians outside Quebec.

Honorables sénateurs, cet appel à l'équité et à la justice vous parvient d'un individu qui a passé plus de 40 ans de sa vie à défendre les droits des Canadiens français vivant à l'extérieur du Québec.


As an environmentalist of many years, as someone who has spent most of his political life standing up for the environment, I must say that wherever I go in Canada, whether it be in British Columbia, in Newfoundland or especially in Quebec where I laboured for most of my political career, including three years as Minister of the Environment, whenever I talk to environmentalists or environmen ...[+++]

Mon expérience d'environnementaliste depuis plusieurs années, d'une personne qui a passé le plus gros de sa vie politique envers la cause environnementale, c'est que partout où je passe au Canada, que ce soit en Colombie-Britannique, à Terre-Neuve ou surtout au Québec, où j'ai oeuvré la plupart de mon temps en politique, incluant trois années comme ministre de l'Environnement, lorsque je parle aux gens de l'environnement, lorsque je parle aux groupes environnementaux, ils ne font aucune distinction entre le gouvernement fédéral et le gouvernement provincial, puisqu'il s'agit de questions environnementales.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'appeal as someone who has spent his whole' ->

Date index: 2021-11-05
w