Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Talk of the devil and he is sure to appear

Vertaling van "appeared he told " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
talk of the devil and he is sure to appear

quand on parle du loup on en voit la queue
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Last summer when Mr. D'Avignon appeared before us, he told us about the National Counter-Terrorism Plan.

L'été dernier, lorsque M. D'Avignon a comparu devant nous, il nous a parlé du Plan national de lutte contre le terrorisme.


He will remember that when Mr. Guité appeared he told us about the transition of power and what his role had been under the Conservative government and what his role became under the Liberal government.

Il se rappellera que lors de sa comparution, M. Guité a parlé de la transition de gouvernement et du rôle qu'il a joué sous l'administration conservatrice, puis sous la libérale.


He did not hear anything from the police until one day he was told to appear and testify at the trial, taking place abroad, of two suspects.

Il n'a rien entendu de la police jusqu'à ce qu'il soit cité un jour à comparaître et témoigner au procès, se déroulant à l'étranger, de deux suspects.


– (ES) Mr President, as the representatives of the Presidency-in-Office of the Council and the Commission have told us, and yesterday the High Representative, Mr Solana, when he appeared before the Committee on External Affairs, the recent Arab League Summit in Damascus did not produce any results, to put it diplomatically.

– (ES) Monsieur le Président, comme les représentants de la présidence en exercice du Conseil et la Commission nous l’ont dit, et hier également le Haut représentant, M. Solana, lorsqu’il s’est présenté devant la commission des affaires étrangères, le récent sommet de la Ligue arabe à Damas n’a produit aucun résultat, pour le dire en langage diplomatique.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (ES) Mr President, as the representatives of the Presidency-in-Office of the Council and the Commission have told us, and yesterday the High Representative, Mr Solana, when he appeared before the Committee on External Affairs, the recent Arab League Summit in Damascus did not produce any results, to put it diplomatically.

– (ES) Monsieur le Président, comme les représentants de la présidence en exercice du Conseil et la Commission nous l’ont dit, et hier également le Haut représentant, M. Solana, lorsqu’il s’est présenté devant la commission des affaires étrangères, le récent sommet de la Ligue arabe à Damas n’a produit aucun résultat, pour le dire en langage diplomatique.


The Commissioner has told us that the Sixth programme is being applied – and the report says this – but nevertheless I believe that we do have time for the Commissioner to introduce certain modifications relating to the role of women in rural development, as it appears he is going to do.

Le commissaire nous a dit que le sixième programme est en cours d’application - ce qu’affirme le rapport -, mais je crois néanmoins que nous avons suffisamment de temps pour permettre au commissaire d’introduire certaines modifications concernant le rôle des femmes dans le développement rural, ainsi qu’il semble près de le faire.


And it was very interesting because, during the vote, Mr Robinson, the Secretary-General of NATO, appeared, and in response to the question of whether it was necessary to have the backing of the United Nations for action by his organisation, he told us that, while it was desirable, he believed that a mandate from the Atlantic Council was sufficient to be able to act within NATO.

La discussion a été très intéressante parce que le secrétaire général de l'OTAN, M. Robertson, est arrivé en plein vote et à la question de savoir si son organisation avait besoin de l'aval des Nations unies pour agir, il a répondu que, bien que cet aval fût souhaitable, il pensait qu'un mandat du Conseil atlantique était suffisant pour pouvoir agir au sein de l'OTAN.


He told me that the only evidence that the committee could consider would be that from the mouths of the witnesses who appeared before the committee.

Il m'a dit que le comité ne pourrait prendre en considération que les paroles venant des témoins qui se présenteraient devant le comité.


When the minister appeared, he told us that we should not get upset, that protections were in place, that there would be no discrimination against authors, and that the bill is fair.

Lorsque le ministre a comparu, il nous a dit que nous ne devions pas nous en faire, que les protections étaient en place, que les auteurs ne seraient pas discriminés et que la loi était équitable.


He told each one of them that the legislation appears to discriminate against certain religions and that it is sending a negative message internationally about Russia's democratic reform efforts.

Il a dit à chacun de ses interlocuteurs que cette loi semblait être discriminatoire envers certaines religions et qu'elle envoie un message négatif au niveau international quant aux efforts de réforme démocratique de la Russie.




Anderen hebben gezocht naar : appeared he told     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'appeared he told' ->

Date index: 2024-02-23
w